GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:30 Mar 28, 2022 |
|
Swedish to English translations [Non-PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Deane Goltermann Sweden Local time: 17:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Records Management Specialist |
| ||
4 +1 | (management) object specialist |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
(management) object specialist Explanation: More organization-speak. I find more hits for this from Swedish contexts, which is not a good sign. So perhaps you want 'specialist in ... management object' or similar. Like the KTH reference. Are you doing a CV? Is this IT related? There is such a thing as 'management object' especially in IT contexts. https://en.wikipedia.org/wiki/Software_Component_Management_Object https://www.kth.se/profile/tovekje/?l=en |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Records Management Specialist Explanation: This is simply a "Records Management Specialist" (there is not need to translate word-for-word just because it looks like something. and so something has to be there... And it has to be the same because the same word exists in English. A professional translator has to look at the meaning of what is written, not the sounds.._) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.