Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
tente de baume
English translation:
boom tent
Added to glossary by
Jenny Duthie
Apr 5, 2022 00:48
2 yrs ago
27 viewers *
French term
tente de baume
French to English
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Brochure advertising a sailing boat for 6 people for pleasure cruises
This is under a list of the equipment on board, there is no other context available!
Proposed translations
(English)
2 +1 | boom tent | Marco Solinas |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
boom tent
There may be a spelling error in your source text; perhaps, it should read "tente de bôme". See https://forum.wordreference.com/threads/la-baume-dun-bateau....
You will get many hits if you search "boom tent". See, for example, https://www.amazon.ca/Sailboat-Forward-Tarp-Combination-Sail... .
Ideally, I would have liked to get some hits when searching "tente de bôme" + "boom tent", but I did not get any. T
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-04-05 02:30:26 GMT)
--------------------------------------------------
This bilingual site gives, as the French version, "tente de boom" (Canadian style franglais, I suppose). The English version is given as "boom tent" or "boom tarp".
You will get many hits if you search "boom tent". See, for example, https://www.amazon.ca/Sailboat-Forward-Tarp-Combination-Sail... .
Ideally, I would have liked to get some hits when searching "tente de bôme" + "boom tent", but I did not get any. T
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-04-05 02:30:26 GMT)
--------------------------------------------------
This bilingual site gives, as the French version, "tente de boom" (Canadian style franglais, I suppose). The English version is given as "boom tent" or "boom tarp".
Peer comment(s):
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: There is most definitely an error in the source text (baume=balm). "Boom tent" or "boom tarp" depending on your audience.
7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much Marco"
Discussion