This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 13, 2022 09:28
1 yr ago
21 viewers *
French term
secteurs encastrés
French to English
Medical
Medical: Dentistry
Document on Axiom3 dental implants
This is one of a series of articles about the Axiom3 dental implant system. A dentist states: "J’ai posé cet implant dans les secteurs encastrés principalement et surtout au maxillaire." Having translated a number of documents on this implant system I have not come across "encastré". I think "secteur" is "quadrant", but am not at all sure what is meant by "encastré". Does it refer to a quadrant that has been prepared for implants with the necessary pegs, etc.? It is a document for Anthogyr and is French French as opposed to Swiss or Belgian French. Thanks for all suggestions, as always.
Proposed translations
(English)
2 +1 | fixed quadrant | ezpz |
References
embedded | Conor McAuley |
Proposed translations
+1
47 mins
fixed quadrant
I found this:
http://www.bongert.fr/protheses-et-ortheses/adjointe-resine/...
"Secteurs libres" being the opposite, the kind that are not "encastrés", i.e. removable.
So then I found this:
https://thedentistwestmidlands.co.uk/dental-implant/
My guess is that the dentist is speaking in reference to a fixed-removable combined system. If this is the case, then he is referring to the fixed section where he placed the anchors.
http://www.bongert.fr/protheses-et-ortheses/adjointe-resine/...
"Secteurs libres" being the opposite, the kind that are not "encastrés", i.e. removable.
So then I found this:
https://thedentistwestmidlands.co.uk/dental-implant/
My guess is that the dentist is speaking in reference to a fixed-removable combined system. If this is the case, then he is referring to the fixed section where he placed the anchors.
Reference comments
8 mins
Reference:
embedded
See: https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/tech-engineerin...
(There are probably other entries in the Glossary as well.)
I can't help you with "secteur". In conventional language it would just be "area".
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2022-06-13 09:40:59 GMT)
--------------------------------------------------
You might find something useful here: https://www.straumann.com/anthogyr/en/home/implant-system/ax...
(There are probably other entries in the Glossary as well.)
I can't help you with "secteur". In conventional language it would just be "area".
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2022-06-13 09:40:59 GMT)
--------------------------------------------------
You might find something useful here: https://www.straumann.com/anthogyr/en/home/implant-system/ax...
Note from asker:
Thanks I have read all the Straumann documentation I can find online, but nothing to say what this is. It seems that it is QUADRANT, I found this elsewhere and it makes since as each arch has 2 quadrants, so 4 quadrants in the mouth. I looked for EMBEDDED QUADRANTS, but found nothing. That is why I wondered if it means quadrants where abutments have been pre-inserted/embedded. |
Something went wrong...