Feb 9 18:24
3 mos ago
37 viewers *
French term
Prime Bonus
French to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
French pay slip
Hi,
I am currently translating a pay slip and have "prime bonus" right before "salaire brut"
I am a bit confused because thought prime = bonus?
This is for Australia
Thanks
Joanna
I am currently translating a pay slip and have "prime bonus" right before "salaire brut"
I am a bit confused because thought prime = bonus?
This is for Australia
Thanks
Joanna
Proposed translations
(English)
4 | Non-discretionary and discretionary bonuses | Francois Boye |
3 | Allowances & Bonuses | Daryo |
4 -2 | prize-money and bonuses or awards and bonuses | Etienne Thems |
Proposed translations
-2
15 mins
prize-money and bonuses or awards and bonuses
Other way to Say it
Peer comment(s):
disagree |
AllegroTrans
: "Prize money" doesn't appear on a salary slip and it is not "other way to say it"; working for an employer is not some sort of big prize game
3 mins
|
disagree |
Daryo
: You presume pirates get "fiche de paie"??? https://www.merriam-webster.com/dictionary/prize money ...
1 day 26 mins
|
1 day 1 hr
French term (edited):
Prime / Bonus
Allowances & Bonuses
"prime bonus" makes not much sense, and you can't find any sample of "fiche de paie" using this term.
More likely to be "prime / bonus".
A cette paye de base, l’employeur peut ajouter une donnée variable individuelle : des primes, des bonus, des avantages en natures etc.
https://www.fiche-de-paie.fr/fiches-de-paie-primes-comment-c...
Anywhere else, only various "primes" are mentioned and they look like more or less fixed "allowances" as defined by collective bargaining, not really "bonuses" for exceptional individual performance.
https://www.sidecare.com/contrats-type/modele-de-fiche-de-pa...
https://www.lhotellerie-restauration.fr/sos-experts/modeles-...
https://la-paie-facile.com/les-primes-fiche-de-paie/
https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F559
https://www.cadremploi.fr/editorial/conseils/droit-du-travai...
etc
More likely to be "prime / bonus".
A cette paye de base, l’employeur peut ajouter une donnée variable individuelle : des primes, des bonus, des avantages en natures etc.
https://www.fiche-de-paie.fr/fiches-de-paie-primes-comment-c...
Anywhere else, only various "primes" are mentioned and they look like more or less fixed "allowances" as defined by collective bargaining, not really "bonuses" for exceptional individual performance.
https://www.sidecare.com/contrats-type/modele-de-fiche-de-pa...
https://www.lhotellerie-restauration.fr/sos-experts/modeles-...
https://la-paie-facile.com/les-primes-fiche-de-paie/
https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F559
https://www.cadremploi.fr/editorial/conseils/droit-du-travai...
etc
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
2 hrs
|
Thanks!
|
|
disagree |
Francois Boye
: Prime in French is a nondiscretionary bonus built into labor contracts or laws
3 hrs
|
Yes, you could also use "nondiscretionary bonus", but in essence these "nondiscretionary payments" are more like "allowances".// "Walks like a duck, quacks as a duck" etc ...?
|
1 day 1 hr
Non-discretionary and discretionary bonuses
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: "Non-discretionary and discretionary" is superfluous as well as guesswork
2 hrs
|
This distinction is based on the meaning of prime in French. A 'prime' is non discretionary because it is part of labor contracts or laws. Bonuses, instead, are discretionary
|
|
neutral |
Daryo
: As this second answer of yours (after you deleted your first answer) is a rewording of my own answer I should agree to it, but it's unnecessarily longer.
1 day 3 hrs
|
Discussion
Your hunch seems to be a good one.
Looks like it's a line for "additional payments" (on top of the base salary and overtime) either in form of allowances (primes) or bonuses.