Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Do not guess, call EMS
Russian translation:
[Если плохо -] Не тяни, в EMS скорей звони!
Added to glossary by
Natalie
Aug 26, 2004 14:48
19 yrs ago
English term
Do not guess, call EMS
English to Russian
Marketing
Advertising / Public Relations
Коллеги, может быть кто-нибудь поможет обыграть это в переводе на русский язык?
Спасибо огромнейшее!
Без промедления за спасением звони в EMS?
Спасибо огромнейшее!
Без промедления за спасением звони в EMS?
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | Если плохо - не тяни, в EMS скорей звони! | Mikhail Kropotov |
4 +1 | Жизни стОит промедленье, EMS - твое спасенье! | Natalie |
4 | Не думай, не гадай, EMS скорее набирай!:) | Sergey Strakhov |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
Если плохо - не тяни, в EMS скорей звони!
My attempt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем большое спасибо!"
+1
3 mins
8 mins
Не думай, не гадай, EMS скорее набирай!:)
Первая версия
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-08-26 14:57:36 GMT)
--------------------------------------------------
OOPS! Great minds think alike:))
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-08-26 14:57:36 GMT)
--------------------------------------------------
OOPS! Great minds think alike:))
Discussion