Glossary entry

English term or phrase:

bill of carriage

Portuguese translation:

conhecimento de carga

Added to glossary by Sidnei Arruda
Sep 28, 2004 01:12
19 yrs ago
3 viewers *
English term

bill of carriage

English to Portuguese Other Transport / Transportation / Shipping
Always inform the forwarding agent on the bill of carriage about the contents of the load.

Proposed translations

+2
55 mins
Selected

conhecimento de carga

Ou conhecimento de transporte.
Peer comment(s):

agree Gabriela Frazao
4 hrs
Obrigado, Gabriela.
agree Flavio Steffen
13 hrs
Obrigado, Flávio.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado a todos."
6 mins

certificado de transporte

Eu diria assim.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-28 01:20:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Ou, licença de transporte
Something went wrong...
+4
23 mins

guia de transporte [de mercadorias]

Saúde Animal - Fazenda - Transporte de Mamíferos - [ Translate this page ]
... Qualquer finalidade: Guia de Trânsito Animal - GTA. Guia de Transporte fornecida
pelo Instituto Brasileiro do Meio Ambiente - IBAMA. ...
www.saudeanimal.com.br/ transportando_animais_mamiferos.htm - 19k - Cached - Similar pages

ASSUNTO 5 - [ Translate this page ]
... “Cláusula terceira O transporte de valores deve ser acompanhado do documento denominado
Guia de Transporte de Valores - GTV, Anexo Único, a que se refere o ...
www.fazenda.gov.br/confaz/confaz/normas aprovadas/ ajuste/AJUSTE%20SINIEF%2004_03.htm - 18k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

agree Jorge Freire : É assm que se designa em português PT, também
4 hrs
agree Mariana Moreira
8 hrs
agree Sonia Heidemann
9 hrs
agree Cristina Santos
17 hrs
Something went wrong...
+1
23 mins

conhecimento de transporte

'Bill of lading' é conhecimento de embarque marítimo; por analogia, concluo que bill aqui também é conhecimento.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 43 mins (2004-09-28 15:56:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ou \"Conhecimento de carga\".
Vide também a sugestão do Tomás!
Peer comment(s):

agree Roberto Cavalcanti
14 hrs
Obrigado, Roberto!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search