Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
A date (as in "rendez-vous)
French translation:
Rendez-vous
Added to glossary by
Hacene
Oct 17, 2004 16:25
19 yrs ago
1 viewer *
English term
A date (as in "rendez-vous)
Non-PRO
English to French
Other
Cinema, Film, TV, Drama
personal relationships
What is the preferred term in French Canada?
Proposed translations
(French)
4 +5 | Rendez-vous | Hacene |
3 +8 | rendez-vous (amoureux) | hirselina |
5 +2 | un rendez-vous (France) | Catherine Lenoir |
4 +1 | ... un rendez-vous galant ... | Jean-Claude Gouin |
Proposed translations
+5
5 mins
English term (edited):
a date (as in
Selected
Rendez-vous
that the term used in French and borrowed by the Brits.
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
1 min
|
merci Gilles
|
|
agree |
Céline Godinho
3 mins
|
merci Céline
|
|
agree |
Nina Khmielnitzky
8 mins
|
cheers Nina
|
|
agree |
Helen Chrysanthopoulou
1 hr
|
cheers Helen
|
|
agree |
RHELLER
: in France (correct me if I am wrong) this is general for "appointment", like rendez-vous chez le medecin
1 hr
|
absolutely Rita
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Hacene. Je voulais la confirmation de "rendez-vous""
+2
6 mins
English term (edited):
a date (as in
un rendez-vous (France)
-
+8
11 mins
rendez-vous (amoureux)
Sans contexte, comment dire? Formel? Informel? Dans quel type de phrase?
Date could appear in a sentence which translates "Tu veux sortir avec moi?"
--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-17 16:41:02 (GMT)
--------------------------------------------------
Ou évidemment \"j\'ai un rencart\" (comme dans la chanson des Marmottes Aplaties) pour \"I have a date\"
Date could appear in a sentence which translates "Tu veux sortir avec moi?"
--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-17 16:41:02 (GMT)
--------------------------------------------------
Ou évidemment \"j\'ai un rencart\" (comme dans la chanson des Marmottes Aplaties) pour \"I have a date\"
Peer comment(s):
agree |
Nina Khmielnitzky
3 mins
|
Merci!
|
|
agree |
Platary (X)
: Pour moi c'était effectivement "rencart" ! Mais donc ...
24 mins
|
Merci!
|
|
agree |
Merline
: oui, il faut spécifier "amoureux" sans quoi ce n'est pas "a date" ;)
25 mins
|
Merci!
|
|
agree |
ametis1010 (X)
29 mins
|
Merci!
|
|
agree |
TesCor -
: agree with Merline
1 hr
|
Merci! J'ai beau avoir raison ...
|
|
agree |
Anna Maria Augustine (X)
5 hrs
|
Merci!
|
|
agree |
Terry Gwenn
13 hrs
|
Merci!
|
|
agree |
Estelle Demontrond-Box
15 hrs
|
Merci!
|
+1
2 hrs
Discussion