GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:04 Jan 26, 2004 |
Chinese to English translations [PRO] Linguistics / 中文文法 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Smith Taiwan Local time: 06:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | 'None of the paths of life is easy to walk, but neither is any one too difficult.' |
|
'None of the paths of life is easy to walk, but neither is any one too difficult.' Explanation: This is clearly context-sensitive, so I may be off the mark stylistically. The central problem is conceptual - Western people don't easily think of life as a discrete phenomenon with each of us individuals walking a strand of it. You might try: 'None of the paths life sets before us is easy to walk, but neither is any one too difficult.' As for your simplification of the source text, I think it rather cuts away some of the author's intended meaning. |
| |
Grading comment
| ||