belevingswereld

English translation: \"the experience\"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:belevingswereld
English translation:\"the experience\"
Entered by: Frank Poppelaars

13:14 Mar 30, 2010
Dutch to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Dutch term or phrase: belevingswereld
"XX is een multidisciplinair Rotterdams ontwerpbureau, gespecialiseerd in het visualiseren van verhalen. We hebben zowel ervaring op het gebied van tentoonstellingsbouw als op het gebied van de creatie en toepassing van (interactieve)multimedia. Wij zien hier vooral een rol voor ons weggelegd in het vormgeven van de >>belevingswereld
Frank Poppelaars
Netherlands
Local time: 17:05
"the experience"
Explanation:
I think in a design context, you can get away with translating this as "experience", or "customer experience"/"visitor experience", as the case may be. So you might say, for example: "Our role lies mainly in designing the experience and managing the content."

-> "What we're creating in visitor centres is experiences, he says, and we're all competiting with the likes of Alton Towers and Disney, and so it has to be engaging and real. ... You can provide the big experience on site, and then deliver any additional deep content for people to read at home, e.g via the web."
http://visitorexperience.blogspot.com/
Selected response from:

Chris Hopley
Netherlands
Local time: 17:05
Grading comment
Thanks Chris, this was indeed the answer I was looking for!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4"the experience"
Chris Hopley
3perception/concept
Verginia Ophof


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
"the experience"


Explanation:
I think in a design context, you can get away with translating this as "experience", or "customer experience"/"visitor experience", as the case may be. So you might say, for example: "Our role lies mainly in designing the experience and managing the content."

-> "What we're creating in visitor centres is experiences, he says, and we're all competiting with the likes of Alton Towers and Disney, and so it has to be engaging and real. ... You can provide the big experience on site, and then deliver any additional deep content for people to read at home, e.g via the web."
http://visitorexperience.blogspot.com/


Chris Hopley
Netherlands
Local time: 17:05
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thanks Chris, this was indeed the answer I was looking for!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lianne van de Ven: yup
21 mins

agree  Laura Morwood
30 mins

agree  philgoddard
37 mins

agree  Kitty Brussaard
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
perception/concept


Explanation:
..to adapt/develop the "perception/concept" and manage it's contents

Verginia Ophof
Belize
Local time: 09:05
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search