College ter Beoordeling van Geneesmiddelen (CBG)

English translation: Medicines Evaluation Board

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:College ter Beoordeling van Geneesmiddelen (CBG)
English translation:Medicines Evaluation Board

10:32 Feb 11, 2022
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2022-02-14 11:54:19 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Dutch to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / hartklachten
Dutch term or phrase: College ter Beoordeling van Geneesmiddelen (CBG)
Na een prik met de coronavaccins van Pfizer of Moderna kan in zeer zeldzame gevallen een ontsteking van de hartspier (myocarditis) en het hartzakje (pericarditis) ontstaan. Dat stelt het bewakingscomité van het Europees medicijnagentschap EMA vast. Het CBG is onderdeel van dit comité.

Do I translate this or leave it as is? What do you say?
Marijke Verhagen (X)
France
Local time: 13:36
Medicines Evaluation Board
Explanation:
took me 5 seconds to find it
Selected response from:

Buck
Netherlands
Local time: 13:36
Grading comment
I must have been blind. Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Medicines Evaluation Board
Buck
Summary of reference entries provided
CBG website in English
Marijke Singer

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Medicines Evaluation Board


Explanation:
took me 5 seconds to find it

Buck
Netherlands
Local time: 13:36
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
I must have been blind. Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: Indeed: https://unicom-project.eu/unicom/cgb/
34 mins
  -> Honestly! The Internet is a translator's friend

agree  Barbara Schmidt, M.A. (X)
41 mins

neutral  philgoddard: Marijke asked if she should translate it. The text is from the CBG's own website, so the answer is no.
4 hrs
  -> The source text was Dutch.

agree  Tina Vonhof (X): I would put CBG in brackets after the translation.
5 hrs

neutral  Kitty Brussaard: Although asker's question was about whether rather than how this name should be translated, this would indeed be the translation to be used if a translation is required. See https://english.cbg-meb.nl/.
8 hrs

agree  Luc Lejeune (X)
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


40 mins peer agreement (net): +1
Reference: CBG website in English

Reference information:
https://english.cbg-meb.nl/sections/about-meb

Marijke Singer
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  writeaway: Yes, the English is easily found. See answer posted
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search