05:04 Sep 5, 2001 |
English to Bulgarian translations [Non-PRO] Marketing | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Natasha Stoyanova Local time: 08:32 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | виж по-долу |
| ||
na | очаквания голям приток на (стоки?) |
| ||
na | изгледи за изобилен наплив (на клиенти) |
|
очаквания голям приток на (стоки?) Explanation: ИЛИ: поради прогнозирани големи постъпления |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
изгледи за изобилен наплив (на клиенти) Explanation: Тъй като в случая става въпрос за маркетинг, напливът би трябвало да е от клиенти:-) Според мен може да се преведе така Свиха маркетинг микса и разходите за маркетинг, поради прогнози за огромен наплив на клиенти Успех:-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
виж по-долу Explanation: Намаляване на общите разходи за маркетинг и пласиране на маркетинговия микс / стока, цена, представяне и разпространение/, предвид прекаленото търсене от потенциални купувачи. Справки:Marketing, Cottler |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.