GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:19 Oct 15, 2011 |
English to Chinese translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Suwen Chen United Kingdom Local time: 02:05 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 重塑 |
|
重塑 Explanation: 因为educate是“教育/培训”的意思,但是在这个语境中显然不符合。于是我们可以把它理解为“塑造/帮助形成”的意思,所以re-educate就可以翻译为“重塑”。 供参考,谢谢! |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|