All-singing all-dancing

Dutch translation: met alle toeters en bellen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:All-singing all-dancing
Dutch translation:met alle toeters en bellen
Entered by: Anneke Panel (X)

08:37 Feb 11, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Interieur
English term or phrase: All-singing all-dancing
All-singing all-dancing kitchen units are not essential.
Anneke Panel (X)
Netherlands
Local time: 17:27
met alle toeters en bellen
Explanation:
... zou ik zeggen!

Kijk maar eens op google - genoeg voorbeelden! Succes!
Selected response from:

Willemina Hagenauw
Local time: 16:27
Grading comment
Bedankt Willemina!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4met alle toeters en bellen
Willemina Hagenauw
3met de nieuwste technische snufjes
hirselina


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
met alle toeters en bellen


Explanation:
... zou ik zeggen!

Kijk maar eens op google - genoeg voorbeelden! Succes!

Willemina Hagenauw
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Bedankt Willemina!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hirselina: Leuk bedacht!
1 hr
  -> Hartelijk dank!

agree  Jan Willem van Dormolen (X)
1 hr
  -> Bedankt!

agree  Paul Peeraerts
2 hrs
  -> Dank je

agree  Kate Hudson (X)
2 hrs
  -> Dank je wel
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
all-singing all-dancing
met de nieuwste technische snufjes


Explanation:
If something's all-singing, all-dancing, it is the latest version with the most up-to-date features.
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/
hypermodern en

hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jan Willem van Dormolen (X): dit wordt inderdaad bedoeld, maar mist de joligheid van de brontekst.
42 mins
  -> Ik ken de brontekst niet en de uitdrukking is niet steeds jolig bedoeld
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search