Dual Injection moulding

Dutch translation: tweecomponenten spuitgieten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Dual Injection moulding
Dutch translation:tweecomponenten spuitgieten
Entered by: Joost Simons

14:27 Jun 1, 2007
English to Dutch translations [PRO]
Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Eyewear
English term or phrase: Dual Injection moulding
Context: "This process, called 'Dual Injection moulding', allows 2 different materials to be combined to a 1-piece product." Ik begrijp wel wat er bedoeld wordt, maar bestaat er ook een mooie Nederlandse term voor deze techniek?
Joost Simons
Local time: 03:51
tweecomponenten spuitgieten
Explanation:
spuitgiettechniek waarbij twee materialen via twee verschillende spuitgietaggregaten in één matrijs worden ingespoten. Staat in de sector ook bekend als "2K-spuitgieten".

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2007-06-01 14:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.geocities.com/chemie123be/verwerking.htm
Selected response from:

leo van bragt
Local time: 03:51
Grading comment
Hartelijk dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tweecomponenten spuitgieten
leo van bragt


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dual injection moulding
tweecomponenten spuitgieten


Explanation:
spuitgiettechniek waarbij twee materialen via twee verschillende spuitgietaggregaten in één matrijs worden ingespoten. Staat in de sector ook bekend als "2K-spuitgieten".

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2007-06-01 14:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.geocities.com/chemie123be/verwerking.htm

leo van bragt
Local time: 03:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hartelijk dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Borsje: en dan ook nog als 1 woord... (dus krijgt van mij de 2K-variant de voorkeur)
2 hrs
  -> dank je Harry!

agree  vic voskuil
2 hrs
  -> thanks vic!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search