seam

French translation: raccord

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seam
French translation:raccord
Entered by: Tony M

10:12 Mar 1, 2014
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink
English term or phrase: seam
Phrase complète : Units 1219 mm and larger are constructed of two equal sized pieces of glass which create a seam.

Extrait d'un catalogue de plaques chauffantes.

Merci de votre aide.
Jordane LOISEL
France
Local time: 11:58
raccord
Explanation:
Since it is presumably only an edge-wise butt join, I suspect this may be the most appropriate term.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 11:58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5raccord
Tony M
4jointure
Pascale van Kempen-Herlant
Summary of reference entries provided
contexte semblable
Françoise Vogel

  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
raccord


Explanation:
Since it is presumably only an edge-wise butt join, I suspect this may be the most appropriate term.

Tony M
France
Local time: 11:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 106
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: joint, etc
21 mins
  -> Merci, Françoise !

agree  Didier Fourcot: Ressemble à ça, raccord est général, joint suggère une notion d'étanchéité http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/law:_patents_tra...
3 hrs
  -> Merci, Didier ! C'est comme ça que je le voyais aussi : c'est comme un raccord entre 2 laizes de papier peint (sans parler du motif !)

agree  GILLES MEUNIER
4 hrs
  -> Merci, Gilles !

agree  patrickfor
5 hrs
  -> Merci, Patrick !

agree  AmbelyTrad
9 hrs
  -> Merci, Ambely !
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jointure


Explanation:
C'est le terme utilisé à la page 47 dans http://www.imperialinternational.eu/files/catalogueHatco.pdf
("les ensembles... créant une jointure)

Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 11:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: This ref. is from a US firm, and the translated text is questionable in many places; not to be regarded as authoritative.
1 hr
  -> Peut-être Tony. Mais le mot "jointure" peut très bien convenir ici, à mon avis. Endroit où les deux parties se joignent. @Didier, "joint" n'est pas forcément en rapport avec l'étanchéité.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


46 mins peer agreement (net): +1
Reference: contexte semblable

Reference information:
http://www.foodpros.com/store/fci_brands_hatco/WSN-HATCO-HBG...

Françoise Vogel
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Tony M: Funny, it seems identical to Asker's source text — but a translation (of sorts!) of this already exists! / Yes, indeed — more or less as I'd instinctively imagined, but as you say, v. helpful to have an overall picture.
22 hrs
  -> il est intéressant de voir de quoi il s'agit :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search