Glossary entry

English term or phrase:

nails it with a nimble

French translation:

tape (ou frappe) dans le mille avec un modèle agile

Added to glossary by NancyLynn
Jan 18, 2012 17:58
12 yrs ago
English term

nails it with a nimble

English to French Marketing Idioms / Maxims / Sayings Automobile
In the News
Motor Trend - Dec 2011
Off the Chart: Hyundai Nails it With a Nimble, Intriguing Sports Car
Change log

Jan 18, 2012 18:26: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Marketing" to "Idioms / Maxims / Sayings" , "Field (write-in)" from "AUTOMOBILE" to "Automobile"

Jan 22, 2012 14:53: NancyLynn Created KOG entry

Proposed translations

+7
6 mins
Selected

frappe dans le mille avec un modèle agile

nimble = agile

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-01-18 18:23:49 GMT)
--------------------------------------------------

Nimble is a qualifier here, a car that is nimble and intriguing. No wire cables here.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-18 19:32:06 GMT)
--------------------------------------------------

the rhyme doesn't hurt either :)
Peer comment(s):

neutral Susanne Goepper : nimble - aussi un fil de fer
15 mins
I'm referring to the context, of course
agree kashew
44 mins
thanks kashew!
agree Odile Raymond
59 mins
merci Odile!
agree Laurette Tassin
1 hr
merci Laurette!
agree FX Fraipont (X)
1 hr
merci!
agree MSWeston : plutôt "tape dans le mille" je dirai....
2 hrs
oui, les 2 versions existent au Canada etk
agree mimi 254
18 hrs
agree enrico paoletti
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
24 mins

nimble = fil de fer or agile

probably it needs more text to understand -
Note from asker:
WHAT???? German translators should NOT contribute anything into French!!!!
Peer comment(s):

neutral NancyLynn : how would you fit the term in this sentence?
1 min
neutral FX Fraipont (X) : even though I find asker's reaction extremely unpleasant, once more (he might be grateful for any attempt to help), I must admit this is not suitable here.
1 hr
neutral mimi 254 : agree with FXF - a simple "thank u, but this is not suitable here" is more humane!
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search