This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 30, 2017 04:09
6 yrs ago
4 viewers *
English term
Satz 2
English to German
Tech/Engineering
Automation & Robotics
Roboter
For security purposes, registering your email enables you to save your Custom Action, change your password and keep your information private.
All other data has end-to-end encryption between ONLY your robot and smart device, which includes any video or streamed to your smart device.
Alle anderen Daten haben eine End-zu-End-Verschlüsselung, die AUSSCHLIESSLICH zwischen Ihrem Roboter und dem intelligenten Gerät besteht, die Videos beinhalten, die an Ihr intelligentes Gerät übertragen werden.
passt das so?, irgendwie weiß ich nicht, ob ich den Bezug von "includes any video" richtig verstanden habe. Danke
es geht hier darum, dass der Roboter über eine App gesteuert wird.
All other data has end-to-end encryption between ONLY your robot and smart device, which includes any video or streamed to your smart device.
Alle anderen Daten haben eine End-zu-End-Verschlüsselung, die AUSSCHLIESSLICH zwischen Ihrem Roboter und dem intelligenten Gerät besteht, die Videos beinhalten, die an Ihr intelligentes Gerät übertragen werden.
passt das so?, irgendwie weiß ich nicht, ob ich den Bezug von "includes any video" richtig verstanden habe. Danke
es geht hier darum, dass der Roboter über eine App gesteuert wird.
Proposed translations
(German)
5 | which includes any videos or streamed... | Meri Charalampidis |
Change log
Dec 31, 2017 15:37: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
4 days
which includes any videos or streamed...
Ich würde es eher so umschreiben: was jegliche Videos und andere Formate umfasst, die an Ihr intelligentes Gerät übertragen werden.
Es kommt mir so vor, als wäre hier das "are" ausgelassen wurde in: (All other data) which includes any video or (are) streamed to...
Ich hoffe, es hilft.
Es kommt mir so vor, als wäre hier das "are" ausgelassen wurde in: (All other data) which includes any video or (are) streamed to...
Ich hoffe, es hilft.
Discussion
Es geht aber um Datenübertragung ganz allgemein, und genau das hatte ich geschrieben.
Was sagt man denn in der Technik und auch in der Umgangssprache in so einem Fall?
https://www.welt.de/wissenschaft/article147579327/Einzelnes-...
Was dem Schreiber brauchbar zu formulieren nicht gelungen ist, ist dies:
"Alle zwischen dem Roboter und Ihrem Smartphone/Tablet o. Ä. übertragenen Daten werden Ende-zu-Ende verschlüsselt, können also von einer dritten Stelle nicht (hier steckt das "ONLY") abgelauscht werden. Das gilt insbesondere für (hier steckt das "includes") gestreamte Aufnahmen der Kamera des Roboters."
Kann/muss man auch so frei übersetzen, wenn sich der Leser nicht an die Stirn tippen oder den Kopf schütteln soll.
"..., which includes any video or DATA streamed to your smart device."
...which includes any video ON or streamed to...?
...which includes any video or ??? streamed to...?
oder: which includes any video streamed to...?
Die derzeitige Formulierung finde ich nicht gelungen (worauf bezieht sich z.B. "beinhalten"?).