Glossary entry

English term or phrase:

base

German translation:

Wohnung in der Nähe / vor Ort

Added to glossary by Ulrike MacKay
Sep 4, 2006 14:39
17 yrs ago
English term

base

English to German Other General / Conversation / Greetings / Letters
"Her husband was working in Geneva and they needed a base."

Dieser Satz steht in einem Text über ein Haus, es wird erzählt, wie es dazu kam, dass die Familie das Haus kaufte u.s.w.

Ich habe "base" mit Wohnstätte übersetzt, bin damit aber nicht so richtig zufrieden. Hat jemand eine bessere Idee?

Vielen Dank für eure Anregungen schon im Voraus.
Change log

May 24, 2008 15:07: Ulrike MacKay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/18852">Tanja Wohlgemuth's</a> old entry - "base"" to ""Wohnung in der Nähe""

Discussion

Francis Lee (X) Sep 4, 2006:
Könnte theoretisch erstmal um einen dauerhaften WohnORT gehen, und zwar nicht unbedingt Genf. Wäre das auch hier möglich?

Proposed translations

15 hrs
Selected

s.u.

Wie ich euch alle kenne ;-) , lasst ihr den Begriff "Wohnung" nicht einfach durchgehen, denn die Familie, um die es geht, hat ja am Ende ein "Haus" gekauft... (obwohl sie sich anfangs ja vielleicht noch gar nicht festgelegt hatten...)

Daher ein paar verschiedene Vorschläge, deren Einzelkomponenten dann auch beliebig kombiniert werden könnten:

Ihr (Ehe-)Mann war in Genf tätig und...
* sie benötigten / wünschten sich eine Wohnung in der Nähe, um sich die langen Wege zu sparen.
* sie wollten gerne vor Ort wohnen / leben, um mehr Zeit für einander zu haben.
*sie entschlossen sich, in diese Stadt / diese Gegend umzuziehen, um die doppelten Lebenshaltungskosten einzusparen.
* sie sahen es daher als notwendig an, ihren Lebensmittelpunkt dorthin zu verlegen.

Die o.a. Gründe für den Umzug sind natürlich meinerseits nur spekulativ, doch vielleicht wird ja der ein oder andere durch den Originaltext irgendwie gestützt.

Wie gesagt, andere Kombinationen sind jederzeit möglich und vielleicht findest du ja so das, was du suchst.

Viele Grüße,
Ulrike
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Alle Antworten waren hilfreich, aber ich habe mich am Ende doch für "Wohnung in der Nähe" entschieden. Vielen Dank!"
+4
4 mins

ein Zuhause

könnte passen, oder?

viele grüße,
angela
Peer comment(s):

agree BirgitBerlin : klingt besser als Wohnstätte ;-)
6 mins
Danke!
agree Steffen Walter
40 mins
Danke, Steffen!
agree Klaus Urban : mit Birgit, viel besser
4 hrs
Besten Dank!
agree erika rubinstein
7 hrs
Danke, Erika!
Something went wrong...
+4
11 mins

Hauptwohnsitz

würde ich hier schreiben.
Peer comment(s):

agree mill2 : passt zu base besser als "zuhause"--das wäre ein home
41 mins
Danke, Millay!
neutral Rolf Kern : Warum nicht einfach "Wohnsitz"? Oder kommt hier irgenwie auch ein Nebenwohnsitz ins Spiel?
1 hr
Bitte die Frage oben lesen. Der Ehemann arbeitet in Genf und wohnt vielleicht nicht gerade unter dem Schreibtisch ;-)
agree Ingeborg Gowans (X) : good point, Nicole
1 hr
Thank you, Ingeborg!
agree Sabine Wulf : Ja, hätte auch Wohnsitz gesagt
13 hrs
Danke, Sabine! Guten Morgen!
agree Lolitta Ivonne Grigore Rück
17 hrs
Thank you, Lolitta!
Something went wrong...
12 mins

Stützpunkt

je nach Tenor bzw. Funktion des gekauften Hauses
Something went wrong...
51 mins

Wohnbasis

Würde mir so spontan einfallen. Eine "Bais zum Wohnen" also, von der aus man dann weiter agieren kann.

http://www.google.de/search?hl=de&q=wohnbasis&meta=
Something went wrong...
1 hr

ein Zuhause

Hält sich die Frau auch in Genf auf? Wenn ja, würde ich eher zu "ein Zuhause" tendieren.
Something went wrong...
13 hrs

Grundlage

Hi!

Möchte gern noch einen eigenen Vorschlag einbringen. Grundlage scheint mir auch zu passen, wenn man davon ausgeht, dass der Mann in Genf arbeitet und sie eine Whg. als Grundlage brauchten, damit er dort weiter tätig sein kann.

Gruß
Sabine

Das Haus war die Grundlage des Zusammenlebens; dort war der Bereich der Mutter. Freude und Unterhaltung suchte der Mann nicht dort, sondern bei Knaben und ...
www.leuninger.de/sozial/familie.htm - 42k
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search