Nov 28, 2016 10:01
7 yrs ago
English term

segmented knitting pattern

English to German Other Textiles / Clothing / Fashion
The knit tie, while remaining lightweight and wrinkle resistant, adds a refined approach to this wardrobe staple with its pleasingly ***segmented knit pattern***.

Ich glaube, korrekt müsste das "knitting" heißen, nicht "knit". Aber wie auch immer, wie nennt man dieses Strickmuster auf Deutsch?
Proposed translations (German)
5 Rautenmuster

Discussion

lisa23 Nov 28, 2016:
@Ricki doch, es gibt Strickkrawatten, schau doch mal die Google-Fotos an. Es gibt eben Krawatten, die (sagen wir mal) Embleme drauf haben und andere, die eben quergestreift sind, ein Karomuster haben, was weiß ich, aber so etwas würde ich als "segmented"' bezeichnen
Ricki Farn Nov 28, 2016:
knit pattern vs. knitting pattern "knit" ist die Art des Stoffs (Linguee sagt "Strickgewebe"). Ich kann mir nicht so recht vorstellen, dass jemand Schlipse strickt, weder mit der Hand noch mit einer normalen Strickmaschine wie Pullis, sondern dass das so ein Strickgewebe aus ganz dünnem Faden ist. Aber spricht man bei so einem Gewebe auch von "Strickmuster" oder einfach nur von "Muster"? Was die Google-Bildersuche für "knit tie" findet, also entweder kenne ich die falschen Männer oder das ist eine ganz neue Erfindung, solche Stoffe habe ich überhaupt noch nie gesehen.
Nicole König Nov 28, 2016:
Mögliche deutsche Formulierungen Da nur du den Text kennst, hier vielleicht eine Hilfestelleung zum Umschreiben:

http://synonyme.woxikon.de/synonyme/segmentiert.php
Michaela Bittner Nov 28, 2016:
ohne Foto ist das schwierig... Wenn du kein Foto hast, würde ich das ganz allgemein beschreiben: "apartes (Strick)Muster" oder so etwas in der Richtung. Ich würde keinesfalls Rautenmuster oder Karomuster schreiben, weil "segmented" alles mögliche bedeuten kann und du dann im Zweifelsfall eine Beschreibung hast, die nachher überhaupt nicht zum Produkt passt.
lisa23 Nov 28, 2016:
als alte Strickliesl denke ich "segmented knit/knitting pattern" ist kein feststehender Ausdruck; es ist halt eine gemusterte Strickkrawatte (im Gegensatz zu einfarbigen); evtl. etwas wie grafisch strukturiertes Muster, grafisches Strickmuster, und keine Blümchen
Christiane Clausmeyer Nov 28, 2016:
Gibt es ein Foto? Unter segmented kann ich mir nicht ganz viel vorstellen, obwohl ich viele englische Strickmuster lese. Wenn es in Einzelteilen gestrickt wird, ist 'modular' der Fachausdruck, aber Segmente kann man ja auch anders erzeugen.

Proposed translations

4 hrs
Selected

Rautenmuster

Gemeint ist ein sich wiederholendes Muster, meist Rauten bzw Karos.
Wortgetreu übersetzen halte ich hier für schwierig.

Mit segmented ist gemeint, dass das Muster kein "Bild" ergibt, sondern sich eben wiederholt. Segmentierte Muster, wie sie auf Autositzen, Krawatten oder Mosaikböden vorkommen ... aber auch wenn man auf einem Rattanstuhl sitzt, hinterlässt der ein "segmented knitting pattern" auf der Haut.
Und "knitting pattern" meint hier Rauten, Karos, vierstreifig wiederholend, eben Muster, wie sie in einem "Strick"muster oder einer Strickanleitung vorkämen.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-11-28 15:49:08 GMT)
--------------------------------------------------

Da nur du den Text kennst, hier vielleicht eine Hilfestelleung zum Umschreiben:

http://synonyme.woxikon.de/synonyme/segmentiert.php
Example sentence:

Amidst the colleagues with Christmas themed ties, the guy wearing segmented knitting patterns is king.

Unter all den Weihnachtskrawattenträgern ist der Kollege mit klassischem Rautenmuster König.

Peer comment(s):

neutral lisa23 : ich finde das zu spezifisch, wenn kein Foto vorliegt, kann "segmented" alles mögliche bedeuten, daher würde ich in Richtung "grafisch" etc. gehen
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke an alle für die Unterstützung!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search