must read

Greek translation: επιβεβλημένο/αναγκαίο/απαραίτητο/υποχρεωτικό ανάγνωσμα, εκ των ων ουκ άνευ ανάγνωσμα

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:must read
Greek translation:επιβεβλημένο/αναγκαίο/απαραίτητο/υποχρεωτικό ανάγνωσμα, εκ των ων ουκ άνευ ανάγνωσμα
Entered by: Vicky Papaprodromou

11:35 Feb 13, 2006
English to Greek translations [PRO]
Journalism
English term or phrase: must read
Είναι από αυτά που κολλάει το μυαλό σου καμιά φορά...Στο πρωτότυπο λέει: "After the first few issues, our magazine has become the international *must read* among authoritites, research facilitites and specialists." Καταραμένη παγκοσμιοποίηση, κι εμείς "είναι must" λέμε...
Katerina Athanasaki
Local time: 03:36
επιβεβλημένο ανάγνωσμα
Explanation:
http://www.google.gr/search?hl=el&q="επιβεβλημένο ανάγνωσμα&...

Αλλά και απλώς: έχει γίνει καθεστώς, θεωρείται επιβεβλημένο, έχει γίνει το "εγκόλπιο" ή η Βίβλος για...

Και ό,τι άλλο σκεφτώ αργότερα γιατί τώρα κόλλησα κι εγώ.:-)

Καλή βδομάδα, Κατερίνα.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-02-13 11:50:06 GMT)
--------------------------------------------------

Τότε, να το πεις "ιερό βιβλίο" σε εισαγωγικά, για να μην παρεξηγηθεί κανένας.:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-13 13:11:44 GMT)
--------------------------------------------------

Και "απαραίτητο ανάγνωσμα", όπως λέει ο Νίκος και τον ευχαριστώ πολύ:
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&c2coff=1&rls=...

Και "αναγκαίο ανάγνωσμα":
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&c2coff=1&rls=...

Και "υποχρεωτικό ανάγνωσμα":
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&c2coff=1&rls=...
Selected response from:

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 03:36
Grading comment
Άξιος ο μισθός σου Βίκυ. Σ΄ευχαριστώ πολύ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6επιβεβλημένο ανάγνωσμα
Vicky Papaprodromou
4 +1εκ των ων ουκ άνευ
Costas Zannis


Discussion entries: 5





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
εκ των ων ουκ άνευ


Explanation:
Αν θέλεις να τους μπερδέψεις τη γλώσσα...:-))

Εκδόσεις Ενάλιος - Βιβλία εκ των ων ουκ άνευ
Αρχαίοι συγγραφείς, αστυνομικό, ιστορικό και ιπποτικό μυθιστόρημα, κλασσική και σύγχρονη λογοτεχνία, φιλοσοφικό δοκίμιο.
www.enalios.gr/ - 45k - 12 Φεβ 2006

Costas Zannis
Local time: 03:36
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Και γιατί να μην τους μπερδέψει;
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
επιβεβλημένο ανάγνωσμα


Explanation:
http://www.google.gr/search?hl=el&q="επιβεβλημένο ανάγνωσμα&...

Αλλά και απλώς: έχει γίνει καθεστώς, θεωρείται επιβεβλημένο, έχει γίνει το "εγκόλπιο" ή η Βίβλος για...

Και ό,τι άλλο σκεφτώ αργότερα γιατί τώρα κόλλησα κι εγώ.:-)

Καλή βδομάδα, Κατερίνα.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-02-13 11:50:06 GMT)
--------------------------------------------------

Τότε, να το πεις "ιερό βιβλίο" σε εισαγωγικά, για να μην παρεξηγηθεί κανένας.:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-13 13:11:44 GMT)
--------------------------------------------------

Και "απαραίτητο ανάγνωσμα", όπως λέει ο Νίκος και τον ευχαριστώ πολύ:
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&c2coff=1&rls=...

Και "αναγκαίο ανάγνωσμα":
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&c2coff=1&rls=...

Και "υποχρεωτικό ανάγνωσμα":
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&c2coff=1&rls=...

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 03:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 13
Grading comment
Άξιος ο μισθός σου Βίκυ. Σ΄ευχαριστώ πολύ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isodynamia
0 min
  -> Ευχαριστώ σε, Ντίνα.

agree  Costas Zannis
16 mins
  -> Ευχαριστώ, Κώστα.

agree  Alexandros Mouratidis
59 mins
  -> Ευχαριστώ, Αλέξανδρε. Καλή βδομάδα.

agree  Nick Lingris: "απαραίτητο ανάγνωσμα" // Το "ευαγγέλιο" είναι περισσότερο για τους απαράβατους κανόνες του. Ποιος κάθεται να το διαβάσει;
1 hr
  -> Και "αναγκαίο", βρήκα τώρα. Ευχαριστώ, Νίκο. Και "Ευαγγέλιο", ίσως;//:-) Και το "υποχρεωτικό" μου δίνει αρκετές γκουγκλιές.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
3 hrs

agree  ELEFTHERIA FLOROU
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search