Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
near miss
Hungarian translation:
balesetközeli esemény
Added to glossary by
Ildiko Santana
May 9, 2013 20:48
11 yrs ago
12 viewers *
English term
near miss
English to Hungarian
Other
Safety
munkavédelem
A Wikipédia angol szócikke szépen leírja a fogalmat:
http://en.wikipedia.org/wiki/Near_miss_(safety)
A magyar szócikk sajnos csak a légi közlekedésre szűkíti, tehát nekem nem jó, de amúgy sem ad meg fordítást.
Majdnem balesetekről van szó, amelyeket magyarul veszélyes helyzeteknek, vagy veszélyhelyzeteknek nevezünk.
http://en.wikipedia.org/wiki/Near_miss_(safety)
A magyar szócikk sajnos csak a légi közlekedésre szűkíti, tehát nekem nem jó, de amúgy sem ad meg fordítást.
Majdnem balesetekről van szó, amelyeket magyarul veszélyes helyzeteknek, vagy veszélyhelyzeteknek nevezünk.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +4 | balesetközeli esemény | Ildiko Santana |
5 +2 | kvázi baleset | Attila Bielik |
5 | "éppenhogycsak megúszta" helyzet | JANOS SAMU |
4 | majdnem baleset | Orsolya Bugar-Buday |
4 | balesetveszélyes helyzet | Balázs Sudár |
Change log
May 23, 2013 04:11: Ildiko Santana Created KOG entry
Proposed translations
+4
53 mins
Selected
balesetközeli esemény
near miss = close call = balesetközeli esemény
Ahogyan például az alább idézett tanulmányban is szerepel, amelynek címe:
"Rendkívüli események vizsgálatának tanulságai a munkavédelemben"
... A balesetközeli események jelentősége
A villanyszerelő csillárt szerelt a lépcsőház tetején. Ahogy a körtét be akarta csavarni, hozzáért a korlátra akasztott csavarhúzóhoz, amely leesett, mielőtt még el tudta volna kapni. A becsapódás zaját lentről hangos kiáltás követte. A csavarhúzó két emelettel lejjebb beleállt a hall fapadlójába, a lépcsőház alján álló dolgozót csak centiméterekkel kerülte el.
Vajon kötelező-e kivizsgálni a leírt esetet, hiszen sérülés nem történt, és súlyos anyagi kár sem keletkezett.
...
A leeső csavarhúzó nem okozott kárt, ezért nem tekinthető balesetnek, hanem csak balesetközeli eseménynek (near miss). Ha a csavarhúzó nem esett volna le, akkor is veszélyes a korláton himbálózó szerszám, hiszen csak a szerencsén múlt, hogy nem okozott sérülést vagy kárt. Így a veszélyesen egyensúlyozó csavarhúzó példa a nem kívánatos körülményre (undesirable circumstance).
A balesetközeli esemény és a nem kívánatos körülmény a rendkívüli események (adverse events) kategóriájába tartozik. A rendkívüli esemény önmagában nem okoz sérülést vagy kárt, de magában foglalja ezek veszélyét.
(Forrás: BME OMIKK)
http://www.omikk.bme.hu/collections/mgi_fulltext/munkavedele...
Ahogyan például az alább idézett tanulmányban is szerepel, amelynek címe:
"Rendkívüli események vizsgálatának tanulságai a munkavédelemben"
... A balesetközeli események jelentősége
A villanyszerelő csillárt szerelt a lépcsőház tetején. Ahogy a körtét be akarta csavarni, hozzáért a korlátra akasztott csavarhúzóhoz, amely leesett, mielőtt még el tudta volna kapni. A becsapódás zaját lentről hangos kiáltás követte. A csavarhúzó két emelettel lejjebb beleállt a hall fapadlójába, a lépcsőház alján álló dolgozót csak centiméterekkel kerülte el.
Vajon kötelező-e kivizsgálni a leírt esetet, hiszen sérülés nem történt, és súlyos anyagi kár sem keletkezett.
...
A leeső csavarhúzó nem okozott kárt, ezért nem tekinthető balesetnek, hanem csak balesetközeli eseménynek (near miss). Ha a csavarhúzó nem esett volna le, akkor is veszélyes a korláton himbálózó szerszám, hiszen csak a szerencsén múlt, hogy nem okozott sérülést vagy kárt. Így a veszélyesen egyensúlyozó csavarhúzó példa a nem kívánatos körülményre (undesirable circumstance).
A balesetközeli esemény és a nem kívánatos körülmény a rendkívüli események (adverse events) kategóriájába tartozik. A rendkívüli esemény önmagában nem okoz sérülést vagy kárt, de magában foglalja ezek veszélyét.
(Forrás: BME OMIKK)
http://www.omikk.bme.hu/collections/mgi_fulltext/munkavedele...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
1 hr
kvázi baleset
báncsa a fülemet, de eléggé elterjedt... (nekem is így oktatták)
--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2013-05-09 22:04:25 GMT)
--------------------------------------------------
Jelentősége mifelénk az, hogy ugyanolyan baleseti jegyzőkönyvet kell felvenni, mintha valóságos sérülés történt volna. Elég komolyan veszik az illetékesek.
--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2013-05-09 22:04:25 GMT)
--------------------------------------------------
Jelentősége mifelénk az, hogy ugyanolyan baleseti jegyzőkönyvet kell felvenni, mintha valóságos sérülés történt volna. Elég komolyan veszik az illetékesek.
Peer comment(s):
agree |
Andras Szekany
: tegnapelőtt voltam oktatáson, ott is ezt a kifejezést használták (bár logikailag nem pontos)
8 hrs
|
Köszönöm
|
|
agree |
Éva Szilágyi
9 hrs
|
Köszönöm
|
|
neutral |
Ildiko Santana
: Én ugyan kvázi-kiütést kapok az ilyen félmagyar szószülemények láttán, de EU-magyarban valóban terjed és létezik EU-angolul "quasi-accident" változata is. Kérdés, hogy akarjuk-e tovább terjeszteni... http://www.snf-group.com/IMG/pdf/MajorAccident_EU_.pdf
10 hrs
|
ismersz, én nem....:)
|
7 hrs
majdnem baleset
Vegyipari munkabiztonsági fordításomban sokszor előfordult, ott a "majdnem baleset" kifejezést használtam, helyszűke miatt. (Viszont Ildikó megoldása sokkal jobban tetszik, és pontosan takarja a kifejezés jelentését.)
10 hrs
balesetveszélyes helyzet
Lásd EUR-Lex - számtalan példa van rá.
1 day 12 hrs
"éppenhogycsak megúszta" helyzet
Miért ne újítsunk?
Something went wrong...