Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Just as good, if a sight weaker for flavor.
Italian translation:
fai come ti pare/come credi, ma quanto a gusto non c'è paragone/non c'è storia (a sight = a lot)
Added to glossary by
AdamiAkaPataflo
Apr 6, 2009 13:22
15 yrs ago
English term
Just as good, if a sight weaker for flavor.
English to Italian
Other
Gaming/Video-games/E-sports
Ciao a tutti!
Il significato della seguente frase mi è un po' oscuro:
"Wild fruit, eh? Just as good, if a sight weaker for flavor."
In pratica ci sono due personaggi, uno di loro deve raccogliere dei frutti e può scegliere se coltivati o selvatici e portarli all'altro e questa è la risposta dell'altro.
Grazie.
Il significato della seguente frase mi è un po' oscuro:
"Wild fruit, eh? Just as good, if a sight weaker for flavor."
In pratica ci sono due personaggi, uno di loro deve raccogliere dei frutti e può scegliere se coltivati o selvatici e portarli all'altro e questa è la risposta dell'altro.
Grazie.
Proposed translations
(Italian)
Change log
Apr 7, 2009 07:18: AdamiAkaPataflo Created KOG entry
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
fai come ti pare/come credi, ma quanto a gusto non c'è paragone/non c'è storia (a sight = a lot)
if = sebbene, anche se
s'intende che il tipo è libero di scegliere ma, quanto a gusto, i selvatici sono nettamente inferiori rispetto agli altri - che, nel caso specifico, sarebbero quelli coltivati... ma è un gioco Monsanto?! ;o))
answers.com:
Upper Southern U.S. A large number or quantity: A sight of people were there.
http://www.biology-online.org/dictionary/Sight
A great number, quantity, or sum; as, a sight of money.
s'intende che il tipo è libero di scegliere ma, quanto a gusto, i selvatici sono nettamente inferiori rispetto agli altri - che, nel caso specifico, sarebbero quelli coltivati... ma è un gioco Monsanto?! ;o))
answers.com:
Upper Southern U.S. A large number or quantity: A sight of people were there.
http://www.biology-online.org/dictionary/Sight
A great number, quantity, or sum; as, a sight of money.
Peer comment(s):
agree |
MelissiM
: very very very good!!! cristina
6 mins
|
yuk, yuk - muchas gracias (ma sarai mica prezzolata - vedi discussione - dalle multinazionali dell'OGM?! ;-)))
|
|
agree |
Freely-Lella
: yes! : )
8 mins
|
grazie beibi, selvaticamente tua ;-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ":-) Grazie!! "
+1
30 mins
vanno bene lo stesso, anche se sono molto (anni luce) piu' insipidi
Basato sulle tue indicazioni e sulla frase com'e'.
Se vuoi mantenere l'espressione informale potresti sostituire "molto" con "anni luce"
Se vuoi mantenere l'espressione informale potresti sostituire "molto" con "anni luce"
40 mins
altrettanto buoni, anche se attizzano meno l'occhio/privi di sapore visivo
Io la vedo cosi...
32 mins
altrettanto buoni, ma con un aroma meno intenso/deciso
altra possibilità, se si parla anche dell'aroma/profumo ecc. Cristina
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-04-06 14:03:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
stavo per dirtene un'altra, la lancio lo stesso anche se hai già chiuso, magari ti fa comodo:
come sapore si equivalgono/sono equivalenti, ma come aroma...
Ciao
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-04-06 14:03:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
stavo per dirtene un'altra, la lancio lo stesso anche se hai già chiuso, magari ti fa comodo:
come sapore si equivalgono/sono equivalenti, ma come aroma...
Ciao
Discussion