Glossary entry (derived from question below)
Feb 18, 2021 12:12
3 yrs ago
21 viewers *
English term
crown
English to Italian
Other
Games / Video Games / Gaming / Casino
taking the IEM title is a crown every player wants to hold.
Proposed translations
(Italian)
Change log
Feb 18, 2021 12:12: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Feb 19, 2021 17:42: Luisa Salzano Created KOG entry
Proposed translations
+1
42 mins
Selected
è il trofeo ambito da ogni giocatore
una proposta
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins
English term (edited):
taking the IEM title is a crown every player wants to hold.
conquistare il titolo IEM è il sogno (segreto) di ogni giocatore.
Come nel caso di una tua domanda precedente, anche qui penso sia meglio tradurre tutta l'espressione piuttosto che il singolo termine in isolamento.
Per quanto riguarda "IEM title", sarebbe da vedere di cosa si tratta nello specifico. Ma dal contesto probabilmente parliamo di e-sport?
Io ho trovato questo: http://www.corrieredellosport.it/news/esports/industry/2019/...
E se si tratta proprio di questo, lascerei così l'acronimo, o al limite metterei per esteso se è la prima occorrenza nel testo.
Per quanto riguarda "IEM title", sarebbe da vedere di cosa si tratta nello specifico. Ma dal contesto probabilmente parliamo di e-sport?
Io ho trovato questo: http://www.corrieredellosport.it/news/esports/industry/2019/...
E se si tratta proprio di questo, lascerei così l'acronimo, o al limite metterei per esteso se è la prima occorrenza nel testo.
1 hr
È il coronamento della carriera di ogni giocatore
È il coronamento della carriera di ogni giocatore
2 hrs
Tutti i giocatori ambiscono alla conquista del titolo IEM
O: "Tutti i giocatori sognano di conquistare il titolo IEM"
Something went wrong...