Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
we could not get it to color up
Italian translation:
non siamo riusciti a fargli buttar fuori neanche un filo di fumo
Added to glossary by
Angie Garbarino
Nov 21, 2006 14:21
17 yrs ago
English term
we could not get into color up
English to Italian
Other
Linguistics
interview
Whatever we did to it, we could not get it to color up on the exhaust, there was no smoke anywhere
Un'altra, grazie mille in anticipo :)
Un'altra, grazie mille in anticipo :)
Proposed translations
(Italian)
4 | neanche un filino di fumo | Alfredo Tutino |
3 +1 | non riuscimmo a mettere in moto il tubo di scappamento, e non ottenemmo il minimo fumo | Donatella Talpo |
Proposed translations
6 hrs
Selected
neanche un filino di fumo
Mi pare che le osservazioni dei colleghi in EN>EN siano validissime; dal momento che mi par di capire che ti serve una resa colloquiale - adatta a un contadino entusiasta che ha provato la macchina - una proposta potrebbe essere:
Abbiamo fatto di tutto ma non siamo riusciti a fargli buttar fuori dalla marmitta neanche un filino di fumo - niente del tutto!
Abbiamo fatto di tutto ma non siamo riusciti a fargli buttar fuori dalla marmitta neanche un filino di fumo - niente del tutto!
Note from asker:
si le proposte dei collegni madrelingua sono chiarissime e la tua traduzione è perfetta come sempre :) grazie mille |
si le proposte dei collegni madrelingua sono chiarissime e la tua traduzione è perfetta come sempre :) grazie mille |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs
non riuscimmo a mettere in moto il tubo di scappamento, e non ottenemmo il minimo fumo
una possibilità, ma ci vorrebbe più contesto.
Note from asker:
Non c'è più contesto, è un'intervista e frasi sono a se stanti, si parla delle prestazioni di un nuovo tipo di trattore |
ma color up è mettere in moto? |
Discussion