This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 20, 2021 15:40
3 yrs ago
19 viewers *
English term

frequency steering components

English to Italian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering automazione
Recognised technology
Machines are made with widely available components for quick and easy servicing and maintenance. These include:
• Touch screens
• Frequency steering components
• Servo steering & motors
• Control components & connections
• Electrical detectors & circuit boards
• Pneumatic fittings & systems

Il testo è contenuto in una brochure di cucitrici e chiodatrici industriali.

Discussion

Daniela Gabrietti (asker) Feb 27, 2021:
Di nulla ci mancherebbe. Grazie a te per l'aiuto
Claudia Sorcini Feb 27, 2021:
Grazie per il riscontro Daniela, mi sembra una scelta condivisibile.
Daniela Gabrietti (asker) Feb 27, 2021:
Alla fine ho messo "componenti di controllo della frequenza" intendendo per controllo il significato di regolazione e comando.
Claudia Sorcini Feb 22, 2021:
non conosco troppo lo spagnolo in francese posso dirti che "commander" equivale a "to control" in inglese (to control e contrôler sono falsi amici come succede in italiano).
Questo è uno dei significati di "commande": dispositivo che permette di attivare, arrestare o regolare il funzionamento di un meccanismo"
Mécanique
Dispositif permettant de mettre en marche, d'arrêter ou de régler le fonctionnement d'un mécanisme.
Synonymes : levier, poste
Traduction anglais : control
https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/definition/comman...
Quindi sì, "componenti di comando della frequenza", o "che permettono di regolare la frequenza".
Daniela Gabrietti (asker) Feb 22, 2021:
Non conosco bene il francese Significa "componenti di comando della frequenza"?

In spagnolo hanno optato per "componenti di controllo della frequenza"
Claudia Sorcini Feb 22, 2021:
Ho visto ora come se la sono cavata in francese: "Des composants de commande de fréquence
Des moteurs et commandes assistés"
Sono rimasti abbastanza sul vago, anche se nella versione in inglese si riferissero davvero a uno sterzo in questo modo non viene negato, quindi mi sembra una buona soluzione togliere il riferimento diretto alla "sterzatura".
Daniela Gabrietti (asker) Feb 22, 2021:
Secondo me sì perché questo è un semplice elenco di componenti di macchine automatizzate. Non sono però sicura al 100%!
Claudia Sorcini Feb 22, 2021:
Avevo pensato anche io a "comando", analogamente a quanto avviene nei router per il Band steering, "a technique used to push, or steer, specific clients to either the 2.4 or 5 GHz frequency band" (https://support.qacafe.com/release-note/cdrouter-12-3-releas... ma mi confonde la presenza di "servo steering" una riga sotto... è possibile che due termini vengano utilizzati così vicini e con diversi significati?
Daniela Gabrietti (asker) Feb 21, 2021:
Ho trovato le versioni in francese e spagnolo del file che ha pubblicato martini. Da quanto ho potuto capire intendono "steering" nel senso di controllare o comandare.

FRANCESE: https://v3.pdf.bostitch.eu/literature/Furniture_Catalogue_FR...

SPAGNOLO: https://v3.pdf.bostitch.eu/literature/Furniture_Catalogue_ES...
Daniela Gabrietti (asker) Feb 20, 2021:
Sì, certo Il testo che sto traducendo riguarda gli stessi prodotti, ma in questo file non mi convince la traduzione in vari punti. Che senso ha "Componenti di frequenza sterzo"?
martini Feb 20, 2021:
questo lo conosci già, vero? https://v3.pdf.bostitch.eu/literature/Furniture_Catalogue_IT...
Componenti di frequenza sterzo

Proposed translations

15 hrs

componenti per determinare la frequenza nella sterzatura

Visto che si parla della possibilità di applicazioni automatizzate, ho pensato che forse si riferisce allo sterzo del robot:
https://amslaurea.unibo.it/10118/1/amadori_elisa_tesi.pdf
e a dei componenti che servono a determinare la frequenza degli impulsi mentre la cucitrice curva durante il percorso per cui è programmata:
"Controllo della frequenza degli impulsi"
https://service-it.designuspro.com/sovetyi/stepler-mebelnyiy...
Non sono sicura per niente, è solo una supposizione.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search