beefy

Italian translation: (voce) corposa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:beefy
Italian translation:(voce) corposa
Entered by: Fiorsam

22:57 Aug 8, 2011
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Music / Opera review
English term or phrase: beefy
Eccone un'altra per i melomani: "The tenor *** brings his beefy, ardent Italianate voice to the role of ... The role gives him ample opportunities to luxuriate in tenorial top notes and unleash impassioned phrases."
Devo premettere che l'aggettivo non mi piace e lo considero "inappropriate". Non capisco neanche cosa voglia dire esattamente con riferimento ad una voce tenorile. Vorrei una traduzione che, senza tradire interamente ciò che intende il critico, ingentilisse un po' la frase in italiano. Grazie!!!
Fiorsam
United States
Local time: 19:42
potente, corposa, vigorosa
Explanation:
dato che il cliché è che i tenori italiani siano tutti uguali a pavarotti
Selected response from:

Luca Ruella
United States
Grading comment
Vada per "corposo"! Rende l'idea senza la volgarità (a mio parere) dell'originale. Grazie a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10potente, corposa, vigorosa
Luca Ruella
3 +4Robusta
Marco Solinas
4 +3possente
Ivana Giuliani
3 +1piena
EleoE
3 +1pastosa
rigrioli


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
potente, corposa, vigorosa


Explanation:
dato che il cliché è che i tenori italiani siano tutti uguali a pavarotti

Luca Ruella
United States
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vada per "corposo"! Rende l'idea senza la volgarità (a mio parere) dell'originale. Grazie a tutti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  texjax DDS PhD: Corposa mi sembra azzeccatissimo!
1 min

agree  zerlina: :-)
2 hrs

agree  Giusy Comi: Voto per corposa. ;-)
6 hrs

agree  mariant
7 hrs

agree  Shera Lyn Parpia: corposa anche per me!
8 hrs

agree  Elena Zanetti
9 hrs

agree  Sara Negro: corposa, certo. Ciao Luca! :o)
11 hrs

agree  Maria_Rita: x corposa anch'io :-))
13 hrs

agree  Marzia Nicole Bucca
1 day 7 hrs

agree  Claudio Gneusz: si, dai, "corposa" non tradisce il "beefy" e mi sembra ingentilire l'aggettivo come vuole fiorsam
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Robusta


Explanation:
Mi pare che questo sia ciò ce volevano dire.

Marco Solinas
Local time: 16:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  texjax DDS PhD: Agree
44 mins

agree  zerlina: :-)
2 hrs

agree  mariant
7 hrs

agree  Marzia Nicole Bucca
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
piena


Explanation:
Altra opzione. :)

EleoE
Local time: 16:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Mastrorilli
40 mins
  -> Grazie. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
possente


Explanation:
comunque il termine "muscoloso" è abbastanza comune nel campo musicale

--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2011-08-09 06:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

it.wikipedia.org/wiki/Ismaele_Voltolini - Copia cacheTenore lirico drammatico, voce possente e chiara, vibrante ma bella, debuttò tardivamente, trentaduenne, al Teatro Cento di Ferrara (1919) nell'opera La ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2011-08-09 06:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

musica.bloglive.it › artisti - Copia cache27 mag 2011 – Il celebre tenore Josè Carreras dalla voce possente e indimenticabile sarà uno degli attesi ospiti di “Josp Fest“, ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2011-08-09 06:57:20 GMT)
--------------------------------------------------

José Carreras | in Liquida
www.liquida.it/josé-carreras/ - Copia cacheIl celebre tenore Josè Carreras dalla voce possente e indimenticabile sarà uno degli attesi ospiti di “Josp Fest “, un Festival internazionale che ...

--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2011-08-09 06:57:40 GMT)
--------------------------------------------------

www.marcellogiordani.com/reviews/index_it.php - Copia cache"Marcello Giordani rimane in magnifica condizione vocale. La voce possente, tipicamente italiana del tenore siciliano sembre essere fatta apposta per il ...

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mara Ballarini
1 hr
  -> Grazie Mara.

agree  Danila Moro: direi anch'io che possente è un aggettivo molto adatto per la voce...
12 hrs
  -> Sì...grazie Danila.

agree  Marzia Nicole Bucca
23 hrs
  -> Grazie Marzia.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pastosa


Explanation:
Io penso che si intenda "pastoso" che è un aggettivo molto usato per descrivere voci (rimarresti anche in campo alimentare). Ma non sapendo di quale tenore si tratti non posso sentirmi troppo sicura.
Gli esempi sono ovviamente tantissimi, devi solo vedere se pensi che faccia al caso tuo.

"voce pastosa e brunita di grande potenza"
http://www.youtube.com/watch?v=GaU3AJB_mas
http://it.wikipedia.org/wiki/Giuseppe_Taddei
http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008021415090...

rigrioli
Italy
Local time: 01:42
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzia Nicole Bucca
19 hrs
  -> grazie !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search