Glossary entry

English term or phrase:

He looked at me with a sense of knowing

Italian translation:

mi rivolse uno sguardo pieno di consapevolezza

Added to glossary by Claudia Letizia
Mar 3, 2019 13:59
5 yrs ago
1 viewer *
English term

sense of knowing

English to Italian Other Psychology spiritualità
He looked at me with a ******sense of knowing****, and said, “There is plenty of room in our understanding of the brain, and mind, and consciousness to allow for this mystery of your remarkable recovery to indicate something of great importance.

Pensavo di tradurlo come senso di consapevolezza, ma poi si parla di consciousness e quindi ci sarebbe una ripetizione.
Idee?
Change log

Mar 4, 2019 17:32: Claudia Letizia Created KOG entry

Proposed translations

+2
31 mins
Selected

mi rivolse uno sguardo pieno di consapevolezza

Ciao Gaia,
se mi permetti, io ti consiglierei di utilizzare il termine consapevolezza in questa prima parte del paragrafo, in cui veramente calza a pennello, e tradurre consciousness con "coscienza" più in basso.
Anche perché nella frase "the brain, and mind, and consciousness", coscienza mi sembra un termine più appropriato per rendere consciousness.
Spero di esserti stata d'aiuto.
Peer comment(s):

agree Lisa Jane
5 mins
I am glad you agree, Lisa. :)
agree Francesco Badolato
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

con l'espressione di chi sa / ha capito / inteso / realizzato

mi viene da renderlo così perché è lo sguardo che esprime questo sense of knowing
Something went wrong...
17 mins

come uno che capisce/sa/comprende (le cose)

mi pare più nella direzione di una persona che sa come vanno queste cose, che conosce il campo, le esperienza citate e che può comprendere bene l'interlocutore.
Something went wrong...
1 day 1 hr

Mi si rivolse con sguardo sapiente

Un'alternativa.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search