Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to race ahead
Italian translation:
crescere a dismisura
Added to glossary by
Manuela Martini
Dec 12, 2006 12:24
17 yrs ago
3 viewers *
English term
to race ahead
English to Italian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
documento sulla realtà sociale europea
*Anecdotal evidence suggests that incomes at the top have raced ahead in some Member States* . The CEO of a major British company is now paid a hundred times earnings on the shop floor.
Non mi è chiaro il senso della frase tra **
Non mi è chiaro il senso della frase tra **
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+4
38 mins
Selected
cresciuti a dismisura
Non andrei troppo letteralmente, qui.
Significa che sono andati per i fatti loro rispetto agli altri poveretti!
Angela
Significa che sono andati per i fatti loro rispetto agli altri poveretti!
Angela
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
6 mins
incrementato a livelli sproporzionati (rispetto ad altro)
an idea
+1
7 mins
sono aumentati più velocemente
penso che sia questo il senso
+3
28 mins
sono schizzati in alto
secondo me rende bene l'odea
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-12-12 13:05:36 GMT)
--------------------------------------------------
Si parla di casi in cui i salari di alti dirigenti sono schizzati in alto in alcuni Stati Membri
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-12-12 13:05:36 GMT)
--------------------------------------------------
Si parla di casi in cui i salari di alti dirigenti sono schizzati in alto in alcuni Stati Membri
Peer comment(s):
agree |
Francesca Pesce
3 mins
|
agree |
Fiamma Lolli
: rende, rende... :-)
5 mins
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: :-)
1 day 1 min
|
3 hrs
...sufferisce un incremento spropositato...
Girando la frase. Così contiene già l'idea di sproporzione. Inserendo in Google "incremento spropositato" appaiono molte voci. Ma mi sembra le alternative date dagli altri colleghi siano tutte valide.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-12-12 19:14:02 GMT)
--------------------------------------------------
Errata corrige... intendevo "suggerisce"
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-12-12 19:14:02 GMT)
--------------------------------------------------
Errata corrige... intendevo "suggerisce"
10 hrs
saliti vertiginosamente/andati alle stelle
Altra possibilità
1 day 28 mins
hanno subito una vera e propria impennata
altra proposta
:-)
:-)
Something went wrong...