Mar 7, 2005 04:33
19 yrs ago
English term

Plaintiff's Diligence Statement

English to Japanese Law/Patents Law (general) law suit / complaint
This is the name of a legal statement, which a plaintiff has to file within certain days after filing the complaint. I would like to know the established or conventional way to translate the name of this document.

Discussion

Non-ProZ.com Mar 9, 2005:
���Ȃꂽ��łȂ��Ȃ������Ǝv���܂��Bsumc���̒���Q�l�ɂȂ�܂����B���肪�Ƃ��������܂����B

Proposed translations

1 day 20 hrs
Selected

送達宣誓書

See Reference, section 13.9 Dilligence statement.
これによれば、裁判所が作成した所定のフォームを用いて、原告が告訴状*を被告宛に送達したことを宣誓する様です。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
59 mins

原告による注意義務陳述書

plaintiff's =原告の
diligence  =注意義務
statement =申告書・陳述書、等

「原告申告書」のゴーグルヒットは無く、「原告陳述書」のヒットはそれなりにありました。

「diligence」が「注意義務」(法律・金融用語英和辞典参照)なのですが、「注意義務申告書」とか「注意義務陳述書」のゴーグルヒットはありませんでした。???
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search