This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:19 May 19, 2005 |
English to Lithuanian translations [PRO] Food & Drink / Food ingredients | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: gamabriel Local time: 17:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Lieso pieno milteliai |
| ||
4 +1 | nugriebto pieno milteliai |
| ||
5 | "sausasis nugriebtas pienas" |
|
Lieso pieno milteliai Explanation: Dazniau vartojama "lieso pieno milteliai". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
nugriebto pieno milteliai Explanation: Both translations are correct, although "lieso" rather means "low-fat" or "fat-free", and "nugriebto" is "skimmed". See the official page: http://www3.lrs.lt/cgi-bin/preps2?Condition1=209810&Conditio... and http://www.food.gov.uk/multimedia/pdfs/condensed.pdf 6.3.2. Sausasis nugriebtas pienas (nugriebto pieno milteliai, lieso pieno milteliai) dehidratuotas pienas, kuriame masės dalimis yra ne daugiau kaip 1,5 proc. riebalų [4, 19] en dried skim milk; DSM; skimmed milk powder; skimmilk powder; SMP; non fat dried milk fr lait écrémé en poudre; poudre de lait écrémé; poudre de lait maigre; poudre maigre Reference: http://www3.lrs.lt/cgi-bin/preps2?Condition1=209810&Conditio... Reference: http://www.food.gov.uk/multimedia/pdfs/condensed.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"sausasis nugriebtas pienas" Explanation: A am sure about my proposal because I had a similar question when translating EU legislation in the areas of dairy industry. Dairy specialists proposed (and insisted) on this variant ONLY (despite that there were many more alternatives). Here are some useful references: http://www.zum.lt/min/index.cfm?fuseaction=DisplayHTML&file=... take a look at Item 5.2 Some useful info about thsi terminology also: http://www.zum.lt/min/index.cfm?fuseaction=DisplayHTML&file=... Hope it helps. Regards MariusV |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.