Aug 16, 2011 08:48
12 yrs ago
1 viewer *
English term
ad-hoc license
English to Polish
Law/Patents
Computers: Systems, Networks
licencje
Typ licencji dla oprogramowania. Narzucające się tłumaczenie, tj. licencja (typu) ad-hoc/jednorazowa mnie nie przekonuje, bo zdaje się niefunkcjonować w j. polskim. Dlatego proszę o inne propozycje.
Proposed translations
(Polish)
4 | Shareware/Trial | Adam Pielach |
Proposed translations
290 days
Shareware/Trial
Używa się ich w opisach programów udostępnianych na różnych stronach z oprogramowaniem systemowym. O ile Shareware odnosi się do tymczasowego użytkowania programu przez krótki okres czasu (czasami nie ze wszystkimi funkcjami) o tyle Trial posiada wszystkie funkcje, ale również jest ograniczony czasowo. Nie mnie jednak, oba terminy często używane są zamiennie. Można się pokusić o całkowite spolszczenie, stosując tłumaczenie: "Licencja tymczasowa".
Reference:
Discussion