08:15 Jul 17, 2012 |
English to Polish translations [PRO] Government / Politics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jerzy Matwiejczuk Local time: 16:35 | ||||
Grading comment
|
those sweet, scented, long ago days epitomised by the rose garden love-in with d owych dawnych, słodkich niczym miesiąc miodowy, dniach Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
those sweet, scented, long ago days epitomised by the rose garden love-in with d owych cudnych pełnych słodyczy dawno minionych dniach Explanation: Propozycja |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
those sweet, scented, long ago days epitomised by the rose garden love-in with d te dawne dni miłosnych uniesień wśród słodkiej woni róż Explanation: Chodzi o koalicyjną miłość w ogrodzie różanym przy Downing Street 10. -------------------------------------------------- Note added at 11 godz. (2012-07-17 19:29:53 GMT) -------------------------------------------------- http://www.scotsman.com/news/analysis-all-downhill-from-the-... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.