Apr 28, 2011 14:33
13 yrs ago
English term
first foregoing participation
English to Polish
Bus/Financial
Investment / Securities
Fragment umowy założycielskiej spółki (USA, Delaware).
"Shares not Treated as Both Preferred Stock and Common Stock in any Distribution. Shares of Preferred Stock shall not be entitled to be converted into shares of Common Stock in order to participate in any Distribution, or series of Distributions, as shares of Common Stock, without first foregoing participation in the Distribution, or series of Distributions, as shares of Preferred Stock."
Przy okazji "distribution" definiują tu tak (jeśli to coś pomoże):
"Distribution" shall mean the transfer of cash or other property without consideration whether by way of dividend or otherwise, other than dividends on Common Stock payable in Common Stock, or the purchase or redemption of shares of the Corporation by the Corporation for cash or property other than: (i) repurchases of Common Stock issued to or held by employees, officers, directors or consultants of the Corporation or its subsidiaries upon termination of their -employment or services pursuant to agreements providing for the right of said repurchase, (ii) repurchases of Common Stock issued to or held by employees, officers, directors or consultants of the Corporation or its subsidiaries pursuant to rights of first refusal contained in agreements providing for such right, (iii) repurchase of capital stock of the Corporation in connection with the settlement of disputes with any stockholder, and (iv) any other repurchase or redemption of capital stock of the Corporation approved by the holders of a majority of the Common Stock and Preferred Stock of the Corporation, voting as separate classes.
"Shares not Treated as Both Preferred Stock and Common Stock in any Distribution. Shares of Preferred Stock shall not be entitled to be converted into shares of Common Stock in order to participate in any Distribution, or series of Distributions, as shares of Common Stock, without first foregoing participation in the Distribution, or series of Distributions, as shares of Preferred Stock."
Przy okazji "distribution" definiują tu tak (jeśli to coś pomoże):
"Distribution" shall mean the transfer of cash or other property without consideration whether by way of dividend or otherwise, other than dividends on Common Stock payable in Common Stock, or the purchase or redemption of shares of the Corporation by the Corporation for cash or property other than: (i) repurchases of Common Stock issued to or held by employees, officers, directors or consultants of the Corporation or its subsidiaries upon termination of their -employment or services pursuant to agreements providing for the right of said repurchase, (ii) repurchases of Common Stock issued to or held by employees, officers, directors or consultants of the Corporation or its subsidiaries pursuant to rights of first refusal contained in agreements providing for such right, (iii) repurchase of capital stock of the Corporation in connection with the settlement of disputes with any stockholder, and (iv) any other repurchase or redemption of capital stock of the Corporation approved by the holders of a majority of the Common Stock and Preferred Stock of the Corporation, voting as separate classes.
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | uprzednie uczestnictwo | Wojciech Sztukowski |
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
uprzednie uczestnictwo
Jak to czytam, to wydaje mi się (mocno mi się wydaje), że "first foregoing" można sprowadzić do "uprzedniego" właśnie.
Note from asker:
Dzięki. Ja już się zupełnie pogubiłam. Chyba czas zrobić sobie małą przerwę. :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję. :)"
Something went wrong...