Aug 8, 2013 16:03
10 yrs ago
1 viewer *
English term

back deck

English to Polish Tech/Engineering Military / Defense
Kontekst: opis czołgu Challenger II

"The turret itself is very fast-moving, full 360 degrees move. It's only downside is that it cannot fire over the back decks and that is more for friendly fire reasons."

Proposed translations

+1
2 hrs
English term (edited): it cannot fire over the back decks
Selected

nie może prowadzić ognia/strzelać (z armaty) ponad stropem przedziału napędowego

nie może prowadzić ognia/strzelać (z armaty) ponad stropem przedziału napędowego

czyli nie może strzelać z armaty przy wieży zwróconej do tyłu, z lufą armaty ponad przedziałem napędowym

Nie ze względu na możliwość postrzału własnych sił (jak w tekście), lecz ze względu na wysokość tylnej części kadłuba.
Peer comment(s):

agree petrolhead
18 hrs
thx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search