GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:17 Sep 8, 2005 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 05:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Przenośne radiowe urządzenie nadawczo-odbiorcze |
|
Przenośne radiowe urządzenie nadawczo-odbiorcze Explanation: IMO tak trzeba. Krócej nie da rady, bo to oficjalna nazwa do patentu. -------------------------------------------------- Note added at 2005-09-08 19:24:05 (GMT) -------------------------------------------------- a z \"mobile telephone\" mam kłopot, bo czy to cudo techniki miało tarczę do wykręcania numeru? -------------------------------------------------- Note added at 2005-09-09 07:36:27 (GMT) -------------------------------------------------- ewentualnie w taki sposób: radiotelefon o oficjalnej nazwie \"przenośne radiowe urządzenie nadawczo-odbiorcze\". IMO może być \"mobile telephone\" = radiotelefon . |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|