GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:24 Jan 3, 2015 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mario Freitas Brazil Local time: 20:39 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
tem vindo/estado a placá-los Explanation: [Desporto] No râguebi, impedir a progressão de um adversário que tem a bola, geralmente prendendo-o ou agarrando-o pelas pernas. "placar", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, http://www.priberam.pt/dlpo/placar [consultado em 03-01-2015]. Como "to rope" pode significar prender ou agarrar, empregaria um verbo do domínio do desporto, ainda que se trate de beisebol, pela referência a "home run", segundo a minha interpretação. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ele os tem feito em série ultimamente/Ele tem feito vários ultimamente Explanation: Roping = fazendo algo em série, em sequência, repetidamente, como se estivesse amarrando um após o outro em uma corda. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||