Glossary entry

English term or phrase:

i came here yester-die

Portuguese translation:

Vim para correr (em resposta a "Veio para morrer)

Added to glossary by MARCOS BAZILIO
Jun 7, 2021 19:13
3 yrs ago
63 viewers *
English term

I came here yester-die

English to Portuguese Other General / Conversation / Greetings / Letters
Gostaria de ver algumas sugestões de traduções para esta piada:

the general says to the private: "You have come here to die!" Private answers: "No sir, I came here yester-die!"


Obrigado!
Change log

Jun 12, 2021 13:20: MARCOS BAZILIO Created KOG entry

Discussion

Mario Freitas Jun 8, 2021:
Não traduzível Isso não é traduzível. Se alguém pediu para você traduzir, está de sacanagem com você.
O G V Jun 8, 2021:
bem complexo, mesmo: to die≈today + yesterday≈yester-die
mas as duas respostas estão cheias de engenho
Nick Taylor Jun 7, 2021:
@Danilo Honestly - IMHO there is no "viable" translation. Taking into account such things as pronunciation....DAY....Australians and some others pronounce it as DIE, and the "misunderstanding" of the Generals question etc. etc. etc.

Proposed translations

+8
5 mins
Selected

Vim para correr (em resposta a "Veio para morrer)

Sugestão:
Como trata-se de um trocadilho:
Vim para correr (em resposta a "Veio para morrer)
Peer comment(s):

agree Ana Elisa Igel
4 mins
Thanks Ana!
agree Miriam Goldschmidt
33 mins
Thanks Miriam!
agree Sueli Astrini
1 hr
Thanks Sueli!
agree Liane Lazoski : Achei boa, esta solução.
1 hr
Thanks Liane!
agree Clauwolf
16 hrs
Thanks !
agree Paulo Ribeiro : É uma excelente solução que conseguiu manter a fala do general. Além disso, é um par mínimo, ou seja, menor mudança possível. E, querendo ou não, o soldado precisará correr na batalha.
18 hrs
Thanks Paulo!
agree Bett : bom mesmo
1 day 18 hrs
Valeu Bett!
agree Felipe Scolari
27 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
17 mins

Piada do paraguaio adaptada

O que eu sugiro é uma adaptação de uma piada que me parece semelhante e já é consagrada:

O general diz ao recruta:
— Então é você o paraguaio que veio para morrer!
O recruta responde:
— Para o quê?"
—_guaio.

Pode-se substituir paraguaio por paraquedista, por exemplo.
Peer comment(s):

agree Bett : bom
1 day 18 hrs
Something went wrong...
8 hrs

eu morrrrrro aqui desde ontem

O general fala como um bruto alemão das SS:
- Soldado, você veio aqui hoje e vai morrrrrrer amanhã!
O brasileiro responde zombando dele:
- Não, meu patrão, eu morrrrrro aqui desde ontem e fui embora de manhã!

A piada, para quem não entenda bem, joga com "amanhã"/"de manhã" e troca "morrer" por "morar" pronunciando exageradamente "moro" como se fosse "morro".

Pensei em muitas opções para a piada entre "morar" e "morrer" e a mais crível pareceu ser a do general alemão típico dos filmes nazis.

Português não é minha língua nativa e tentei saídas um pouco aportunholadas de dobrar o erre por erro na pronuncia mas não são fáceis de transcrever e não convenceram.

Piada oral por escrito é um desafio, bem mais para alguém não nativo.
Something went wrong...
1 day 18 hrs

Onti

Não é traduzível. É apenas um trocadilho com as palavras para fins humorísticos.
Something went wrong...
7 days

(expressão escrita da confusão inadvertida como som de palavras)

Típica piada sobre o sotaque australiano. Qualquer tradução deste diálogo tem que levar em conta a provável diferença de nacionalidade entre os personagens.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2021-06-15 16:37:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

digo, confusão "com o som das palavras"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search