Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
i came here yester-die
Portuguese translation:
Vim para correr (em resposta a "Veio para morrer)
Added to glossary by
MARCOS BAZILIO
Jun 7, 2021 19:13
3 yrs ago
63 viewers *
English term
I came here yester-die
English to Portuguese
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Gostaria de ver algumas sugestões de traduções para esta piada:
the general says to the private: "You have come here to die!" Private answers: "No sir, I came here yester-die!"
Obrigado!
the general says to the private: "You have come here to die!" Private answers: "No sir, I came here yester-die!"
Obrigado!
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Jun 12, 2021 13:20: MARCOS BAZILIO Created KOG entry
Proposed translations
+8
5 mins
Selected
Vim para correr (em resposta a "Veio para morrer)
Sugestão:
Como trata-se de um trocadilho:
Vim para correr (em resposta a "Veio para morrer)
Como trata-se de um trocadilho:
Vim para correr (em resposta a "Veio para morrer)
Peer comment(s):
agree |
Ana Elisa Igel
4 mins
|
Thanks Ana!
|
|
agree |
Miriam Goldschmidt
33 mins
|
Thanks Miriam!
|
|
agree |
Sueli Astrini
1 hr
|
Thanks Sueli!
|
|
agree |
Liane Lazoski
: Achei boa, esta solução.
1 hr
|
Thanks Liane!
|
|
agree |
Clauwolf
16 hrs
|
Thanks !
|
|
agree |
Paulo Ribeiro
: É uma excelente solução que conseguiu manter a fala do general. Além disso, é um par mínimo, ou seja, menor mudança possível. E, querendo ou não, o soldado precisará correr na batalha.
18 hrs
|
Thanks Paulo!
|
|
agree |
Bett
: bom mesmo
1 day 18 hrs
|
Valeu Bett!
|
|
agree |
Felipe Scolari
27 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
17 mins
Piada do paraguaio adaptada
O que eu sugiro é uma adaptação de uma piada que me parece semelhante e já é consagrada:
O general diz ao recruta:
— Então é você o paraguaio que veio para morrer!
O recruta responde:
— Para o quê?"
—_guaio.
Pode-se substituir paraguaio por paraquedista, por exemplo.
O general diz ao recruta:
— Então é você o paraguaio que veio para morrer!
O recruta responde:
— Para o quê?"
—_guaio.
Pode-se substituir paraguaio por paraquedista, por exemplo.
8 hrs
eu morrrrrro aqui desde ontem
O general fala como um bruto alemão das SS:
- Soldado, você veio aqui hoje e vai morrrrrrer amanhã!
O brasileiro responde zombando dele:
- Não, meu patrão, eu morrrrrro aqui desde ontem e fui embora de manhã!
A piada, para quem não entenda bem, joga com "amanhã"/"de manhã" e troca "morrer" por "morar" pronunciando exageradamente "moro" como se fosse "morro".
Pensei em muitas opções para a piada entre "morar" e "morrer" e a mais crível pareceu ser a do general alemão típico dos filmes nazis.
Português não é minha língua nativa e tentei saídas um pouco aportunholadas de dobrar o erre por erro na pronuncia mas não são fáceis de transcrever e não convenceram.
Piada oral por escrito é um desafio, bem mais para alguém não nativo.
- Soldado, você veio aqui hoje e vai morrrrrrer amanhã!
O brasileiro responde zombando dele:
- Não, meu patrão, eu morrrrrro aqui desde ontem e fui embora de manhã!
A piada, para quem não entenda bem, joga com "amanhã"/"de manhã" e troca "morrer" por "morar" pronunciando exageradamente "moro" como se fosse "morro".
Pensei em muitas opções para a piada entre "morar" e "morrer" e a mais crível pareceu ser a do general alemão típico dos filmes nazis.
Português não é minha língua nativa e tentei saídas um pouco aportunholadas de dobrar o erre por erro na pronuncia mas não são fáceis de transcrever e não convenceram.
Piada oral por escrito é um desafio, bem mais para alguém não nativo.
1 day 18 hrs
Onti
Não é traduzível. É apenas um trocadilho com as palavras para fins humorísticos.
7 days
(expressão escrita da confusão inadvertida como som de palavras)
Típica piada sobre o sotaque australiano. Qualquer tradução deste diálogo tem que levar em conta a provável diferença de nacionalidade entre os personagens.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2021-06-15 16:37:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
digo, confusão "com o som das palavras"
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2021-06-15 16:37:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
digo, confusão "com o som das palavras"
Discussion
mas as duas respostas estão cheias de engenho