Glossary entry

English term or phrase:

title tag

Portuguese translation:

tag de título

Added to glossary by Matheus Chaud
Jun 16, 2020 17:44
3 yrs ago
28 viewers *
English term

Title tag

English to Portuguese Tech/Engineering Internet, e-Commerce
Title tag: Original and personalised gifts for mothers

Até encontrei algumas traduções, como "tag de título", mas não estou totalmente seguro sobre o uso delas. Ou talvez seja melhor manter o termo original. O que acham?
Change log

Jun 25, 2020 13:24: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Jun 25, 2020 13:24: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/984373">Andre Damasceno's</a> old entry - "Title tag"" to ""tag de título""

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

tag de título


Vai com fé, um cliente grande meu na área de SEO aprovou esta tradução :)
Peer comment(s):

agree Julia Quissini Jacóbi
0 min
Obrigado, Julia!
agree Isadora Vital
1 min
Obrigado, Isadora!
agree Esther Dodo
18 mins
Obrigado, Esther!
agree Julio Cinquina
46 mins
Obrigado, Julio!
agree Aline Amorim
1 day 6 hrs
Obrigado, Aline!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

Title tag

Através de uma pesquisa, me parece que o termo mais utilizado é "title tag" mesmo.
Something went wrong...
11 hrs

title tag

Tanto "Tag de título" quanto "Título de etiqueta" estão corretos, acredito que a escolha deva ser feita com base no contexto acerca do que pode vir a ser a melhor opção. Por exemplo, se o contratante preferir uma tradução mais "pura", então "Título de etiqueta".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search