for patient-pleasing aesthetic results

Portuguese translation: permitindo obter resultados estéticos do agrado (que agradem) aos doentes (pacientes)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: for patient-pleasing aesthetic results
Portuguese translation:permitindo obter resultados estéticos do agrado (que agradem) aos doentes (pacientes)
Entered by: Ann Lee (X)

22:46 Dec 25, 2010
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: for patient-pleasing aesthetic results
New abutment technologies and CAD/CAM restorations, which have required labs to make both capital and learning-curve investments, have increased predictability and customization. Custom-milled titanium, gold-coated titanium, and zirconia abutments offer precise placement, improved coloring, and all-ceramic restorations for patient-pleasing aesthetic results.
Ann Lee (X)
Local time: 08:44
permitindo obter resultados estéticos do agrado (que agradem) aos doentes (pacientes)
Explanation:
O significado é o que está indicado.
A frase pode ser contruída de várias formas, esta é um exemplo.

ou p. ex.
... resultados que esteticamente sejam do agrado dos doentes
Selected response from:

Marina FS
Portugal
Local time: 12:44
Grading comment
obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3permitindo obter resultados estéticos do agrado (que agradem) aos doentes (pacientes)
Marina FS


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
permitindo obter resultados estéticos do agrado (que agradem) aos doentes (pacientes)


Explanation:
O significado é o que está indicado.
A frase pode ser contruída de várias formas, esta é um exemplo.

ou p. ex.
... resultados que esteticamente sejam do agrado dos doentes


Marina FS
Portugal
Local time: 12:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 84
Grading comment
obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
1 hr

agree  Eduardo Roch (X)
2 hrs

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search