20:06 Oct 18, 2017 |
English to Portuguese translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / composições farmacêuticas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tablete/barra/comprimido com haste (de manuseio) |
| ||
4 | tablete fixado no palito |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
tablete/barra/comprimido com haste (de manuseio) Explanation: Pelo que entendi, esse tipo de medicamento é apresentado em forma de tablete (ou barra) e vem com uma haste para manuseio ao inseri-lo na boca. Encontrei uma página online em que a empresa usou o termo "pastilla" (em espanhol) como sinônimo de "bar". Literalmente falando, "pastilla" é um comprimido, mas na foto ele se parece mais com um tablete ou barra. Por isso, apresentei as três sugestões. Não postei a fonte pq não sei se existe alguma restrição quanto à privacidade. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tablete fixado no palito Explanation: Pelo que li, é como um chupa-chupa (pirulito) ou um pau de gelado (picolé), para que as crianças aceitem com mais facilidade. Fica a sugestão! -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2017-10-19 02:37:31 GMT) -------------------------------------------------- Ops, olha eu falando besteira - gelado de pau, não? (em vez de pau de gelado) ;) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.