GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:36 Mar 30, 2016 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Music / Musical Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 20:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | tombak (ou zarb) e daf |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tombak (ou zarb) e daf Explanation: Sandra, em todas as referências que consultei, tanto em português quanto em espanhol, os nomes são mantidos: tombak (ou zarb) and daf. O que eu vi em um site e achei legal é acrescentar uma breve explicação ao lado. Ex.: daf (tambor emoldurado) Tombak (instrumento de percussão iraniano) ou qualquer coisa similar. Algumas referências: http://chadelimadapersia.blogspot.com.br/2013/05/a-musica-tr... http://www.vitorabudhiar.com/variedades.htm https://www.google.com.br/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=we... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.