Glossary entry

English term or phrase:

DWI (driving while intoxicated) checkpoint

Russian translation:

пункт освидетельствования водителей транспортных средств на состояние опьянения

Added to glossary by Oleg Lozinskiy
Jul 29, 2014 10:43
9 yrs ago
English term

DWI (driving while intoxicated) checkpoint

English to Russian Tech/Engineering Government / Politics Автотранспорт, правила дорожного движения
Я сам не автолюбитель, но так понимаю, в России эти "пункты проверки на трезвость" еще в массовом порядке не распространены. Возможно, в законодательстве уже имеется (юридически) стандартизированное название для таких пунктов?

В контексте речь ведется о США:
"
Monitoring illegal and hazardous substances has always been a priority for government and law enforcement agencies. Alcohol, illicit drugs, explosives, carbon monoxide or other hazardous or restricted substances may be substances of interest. One way to monitor these substances is to perform such monitoring at check points and/or roadblocks, especially in war zones. For example, Driving While Intoxicated (DWI) checkpoints are roadblocks set up by law enforcement agencies on selected roads and highways to stop and detain individuals suspected of driving while intoxicated. Much like a roadblock that is established for border crossings or agricultural checks, officers use a neutral policy in determining when to stop vehicles and check the sobriety of the driver. If the driver appears intoxicated (with slurred speech, glassy eyes, etc.) officers will ask the driver to exit the vehicle and perform field sobriety tests. If the driver is deemed intoxicated, appropriate detention will follow. However, it sometimes difficult to make such observations in a high traffic environment. Furthermore, many hazardous or restricted substances are difficult to detect with normal human senses.
"
Change log

Jul 31, 2014 11:01: Oleg Lozinskiy Created KOG entry

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

пункт освидетельствования водителей ТС на состояние опьянения

Peer comment(s):

agree Natalia Volkova
12 mins
Спасибо, Наталья!
agree Igor Boyko : я бы сказал "пост" и добавил ""алкогольного и наркотического"
13 mins
Спасибо, Игорь! Я употребил "пункт" согласно п.14 приведенного мною Постановления Правительства РФ. "Добавлять" можно, но не нужно - см. Ст.12.8 КОАП РФ и примечание к ней - http://водительтрезвый.рф/12,8koap.html
agree Dmitry Venyavkin
22 mins
Спасибо, Дмитрий!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search