in an aged bosom

Russian translation: см.

16:29 Sep 4, 2016
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: in an aged bosom
Доброго времени суток.

Высказывание Уильяма Питта:

"Confidence is a plant of slow growth in an aged bosom."

Спасибо.
Mikhail Korolev
Local time: 02:07
Russian translation:см.
Explanation:
доверие - это растение, ростки которого медленно прорастают в зрелой душе/зрелом сердце

Думаю, что речь идет о доверии с учетом второй части высказывания: youth is the season of credulity (доверчивость; легковерие; легковерность).

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2016-09-04 17:21:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://101sharequotes.com/quote/william_pitt-confidence-is-a...
Selected response from:

interprivate
Local time: 00:07
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, interprivate.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3см.
interprivate
4в зрелом возрасте
Tatyana Leshkevich
3в зрелом сознании
Maria Khruleva


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
в зрелом сознании


Explanation:
Уверенность - это растение, медленно всходящее/расцветающее в зрелом сознании.

Maria Khruleva
United Kingdom
Local time: 00:07
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrey Musatov: причем тут сознание, какое у растения сознание? здесь же метафора: доверие - это такое растение... так надо следовать этой метафоре, тем более выражение aged bosom имееет отношение к теме роста.
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
см.


Explanation:
доверие - это растение, ростки которого медленно прорастают в зрелой душе/зрелом сердце

Думаю, что речь идет о доверии с учетом второй части высказывания: youth is the season of credulity (доверчивость; легковерие; легковерность).

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2016-09-04 17:21:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://101sharequotes.com/quote/william_pitt-confidence-is-a...

interprivate
Local time: 00:07
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, interprivate.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Andreev: да, скорее доверие, в целом красиво, но "ростки прорастают" может быть: растение, которое с трудом укореняется/селится.../возм. "дает ростки/побеги"
2 hrs
  -> Согласен, про ростки с прорастанием звучит не очень. М.б. лучше заменить на "побеги". Спасибо.

agree  Alexander Ivashkevich
8 hrs
  -> Спасибо.

agree  Sofia Gutkin: Apologies, I disagreed initially, but the more I research this quote, the more your translation makes sense.
17 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в зрелом возрасте


Explanation:









Заручиться доверием зрелого человека - это всё равно что дождаться роста медленнорастущего растения.






Tatyana Leshkevich
Local time: 07:07
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 237
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search