chactoid scorpion

Spanish translation: Scorpio maurus palmatus

06:28 Jul 29, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Science - Botany / Botany
English term or phrase: chactoid scorpion
"the venom of the chactoid scorpion (Scorpio maurus palmatus)"
Silvina Baztán Cerruti
Italy
Local time: 01:30
Spanish translation:Scorpio maurus palmatus
Explanation:
Silvina, tal como dice el colega que ya te contestó, muchas veces no hay nombre vulgar en español de especies que no son autóctonas de zonas donde se hable español. Una sugerencia que te hago es que le escribas a Lorenzo Prendini ([email protected]), que investiga sobre escorpiones y que le preguntes si hay nombre en español. Si no, dejá el nombre científico.
Suerte,
Silvia

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-29 15:00:27 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegra haberte sido útil.
Saludos,
Silvia
Selected response from:

sileugenia
Local time: 20:30
Grading comment
Gracias, Silvia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Scorpio maurus palmatus
sileugenia
3 +1scorpio maurus palmatus
Gonzalo Garcia


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
scorpio maurus palmatus


Explanation:
No he encontrado traducciones ni al alemán, ni al francés (salvo un único "scorpion chactoide"), ni al español. El scorpio maurus es el más típico, en la medida que fue el primero en ser científicamente descrito por Linneo (ver enlace), pero tú tienes especificada una subespecie concreta. Al habitar en África y Asia, quizá se explique que la especie no tenga un nombre específico en castellano (si es que en verdad no lo tiene, claro).

Dentro de las clasificaciones taxonómicas y filogenéticas existen términos muy relacionados: la superfamilia "chactoidea", la familia "chactidae", los "chactas". Pero a no ser que estés muy segura yo no utilizaría esa clase de rodeos; el maurus no figura en un listado de la familia de chactidae, por ejemplo (ver segundo enlace).

Yo creo que hablaría del veneno del scorpio maurus palmatus, sin más. Pero no soy experto en zoología ni tengo fuentes de papel, aunque en la red no hay precisamente poca información al respecto de los escorpiones.

Suerte, y si encuentras algo ya nos contarás. :)

Gonzalo



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 35 mins (2003-07-29 10:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

(Por cierto, que no es de botánica de lo que trata, claro, sino de arácnidos. No guarda relación con los cactus.)


    Reference: http://www.ub.ntnu.no/scorpion-files/s_maurus.php
    Reference: http://www.ub.ntnu.no/scorpion-files/chactidae.htm
Gonzalo Garcia
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moken: estoy contigo, gonzalo. también me estrujé el coco buscando. sería literalmente "palmado" o "palmeado", pero al menos así no aparece. :O)
3 hrs
  -> Hola, Álvaro, hay más problema con el maurus que con el palmatus; no parece que se hable del escorpión moro. En cualquier caso, es frecuente, en ese grado de especialización, utilizar el nombre latino sin más. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Scorpio maurus palmatus


Explanation:
Silvina, tal como dice el colega que ya te contestó, muchas veces no hay nombre vulgar en español de especies que no son autóctonas de zonas donde se hable español. Una sugerencia que te hago es que le escribas a Lorenzo Prendini ([email protected]), que investiga sobre escorpiones y que le preguntes si hay nombre en español. Si no, dejá el nombre científico.
Suerte,
Silvia

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-29 15:00:27 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegra haberte sido útil.
Saludos,
Silvia

sileugenia
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, Silvia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search