be advised how to have the record corrected

Spanish translation: Se le informará sobre cómo tramitar la corrección de la partida

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:be advised how to have the record corrected
Spanish translation:Se le informará sobre cómo tramitar la corrección de la partida
Entered by: Mónica Algazi

00:27 Sep 28, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: be advised how to have the record corrected
Below is an exact copy of a certificate of Birth registered for your child. It is sent without charge. If the certificate contains any errors, return this copy with the correct information to the Bureau of Vital Records, 125 Worth Street, New York, N.Y. 10013. You will be advised how to have the record corrected. It is important to do this at once.

The above note appears on old New York City birth certificates. I need this phrase to be translated into neat legalese Spanish. Thanks and gracias for any suggestions.
Darius Saczuk
United States
Local time: 21:16
Se le informará sobre cómo tramitar la corrección de la partida
Explanation:
partida de nacimiento o inscripción en el registro
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 22:16
Grading comment
Kind thanks, Mónica.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Se le informará sobre cómo tramitar la corrección de la partida
Mónica Algazi


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Se le informará sobre cómo tramitar la corrección de la partida


Explanation:
partida de nacimiento o inscripción en el registro

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 200
Grading comment
Kind thanks, Mónica.
Notes to answerer
Asker: Gracias, Mónica.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove
23 mins
  -> Gracias, John. ¡Saludos! : )

agree  Aitziber Solano Iriarte
6 hrs
  -> Gracias. Aitziber. Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search