Feb 3, 2021 17:14
3 yrs ago
27 viewers *
English term

1-(tert-butyl) 8-(1,1,1,3,3,3-hexafluoropropan-2-yl) 1,8-diazaspiro[4.5]decane-1

English to Spanish Law/Patents Chemistry; Chem Sci/Eng
¿Alguien podría ayudarme con la traducción de este compuesto? es un intermedio entre los compuestos que muestro a continuación

Mi intento:
1,8-diazaespiro[4.5]decano-1,8-dicarboxilato de 8-(1,1,1,3,3,3-hexafluoropropan-2-ilo) de 1-(terc-butilo)

Se dice que se forma a partir de "tert-butyl 1,8-diazaspiro[4.5]decane-1-carboxylate hydrochloride" ("clorhidrato de 1,8-diazaespiro[4,5]decano-1-carboxilato de terc-butilo ") para obtener "1,1,1,3,3,3-hexafluoropropan-2-yl 1,8-diazaspiro[4.5]decane-8-carboxylate" ("1,8-diazaespiro[4.5]decano-8-carboxilato de 1,1,1,3,3,3-hexafluoropropan-2-ilo").

Gracias

Proposed translations

1 day 7 hrs
Selected

1,8-diazaespiro[4.5]decano-1,8-dicarboxilato de 8-(1,1,1,3,3,3-hexafluoropropan-2-ilo) y 1-(terc-bu

Hola:

En primer lugar, he asumido que el término de origen está incompleto, porque en él no aparece el "dicarboxilato" por ningún lado. Teniendo en cuenta que el compuesto es un intermedio de los otros mencionados, supongo que el nombre debe haber quedado cortado después de "decane-1".

Asumiendo que "decarboxilo" es correcto, cada grupo carboxilo puede estar unido a un grupo diferente. En este caso: 8-(1,1,1,3,3,3-hexafluoropropan-2-ilo), por un lado, y 1-(terc-butilo), por el otro.

Así, el término completo sería: 1,8-diazaespiro[4.5]decano-1,8-dicarboxilato de 8-(1,1,1,3,3,3-hexafluoropropan-2-ilo) y 1-(terc-butilo).

Por ejemplo, en el siguiente enlace se puede ver un "decarboxilato de 3-etilo y 5-metilo":

https://patentscope.wipo.int/search/es/detail.jsf;jsessionid...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2021-02-05 00:41:41 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, quería decir: "asumiendo que 'dicarbocilaro' es correcto".
Saludos,
Alicia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias Alicia, no necesito esperar más respuestas porque la tuya es totalmente perfecta y me has solucionado la duda por completo. Gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search