Sep 24, 2019 14:26
4 yrs ago
2 viewers *
English term

in-state /out-of-state evacuee

English to Spanish Other Education / Pedagogy
Hola, en un formulario de admisión para una escuela de Florida aparecen las opciones:

in-state evacuee out-of-state evacuee

en el contexto:

ADULT RESIDENCY OPTIONS: (See back #13)
 FLORIDA RESIDENT  NON FLORIDA RESIDENT
 IN-STATE EVACUEE  OUT-OF-STATE EVACUEE

¿Cómo las traducirían?

Discussion

Ana Vacas (asker) Sep 24, 2019:
Se trata de opciones de educación para adultos
abe(L)solano Sep 24, 2019:
"Evacuado dentro del estado" sería por supuesto, una persona que YA residía en Florida y por algún motivo tuvo que desplazarse a otra localidad sin salir del estado. "Out of state" sería un residente que tuvo que salir del estado.
abe(L)solano Sep 24, 2019:
Hola. Por el texto que presentas, seria "evacuado(a) dentro del estado" y "fuera del estado" de la Florida. La duda que tengo es si es para una escuela, ¿por qué aparece "ADULT RESIDENCY OPTIONS"? Tiene que ver con algún desastre natural (?)

Proposed translations

+3
31 mins
Selected

Refugiado residente/no residente (en el estado)

Normalmente los términos "in-state" and "out-state" se refieren a los estudiantes que residen o no en el estado, de manera que por ejemplo el precio de la educación es menor para los residentes.

https://www.heath.gwu.edu/state-vs-out-state-tuition
"What is an in-state resident and out-of-state resident?

The education system in the United States is controlled by individual states, rather than by the federal government. Each state has its own “public” institutions that are run and funded by the state. Funding for these schools comes from the state residents in the form of taxes. As a result, these state residents are able to attend the public institutions at a lower cost than people who are not residents of the state. This cost to the state residents is referred to as in-state tuition. The cost to residents from other states is known as out-of-state tuition."

Entiendo que se refiere a eso, pero con un estatus añadido de refugiado/evacuado.
Peer comment(s):

agree abe(L)solano : Pues sí, es eso.
1 min
Gracias!
agree María Paula Gorgone
24 mins
Gracias!
agree EirTranslations
2 hrs
Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!"
5 hrs

trasladado dentro del estado/fuera del estado

Something went wrong...
8 hrs

expatriado [extranjero] residente en el estado / expatriado [extranjero] residente en otro estado

Aquí por ejemplo aparece como referencia genérica;
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://w...

Dado que refugiado (estatus de refugiado) tiene un sentido muy específico y dado que el original, en cambio, parece referencia genérica, me referiría en este caso a expatriado (residente o no en el estado), en tanto que referencia genérica a cualquier extranjero residente en EEUU, dentro o fuera del estado.

***
MW
evacuee
a person forced to emigrate for political reasons
The report said the evacuees would be placed in temporary shelters

Synonyms of evacuee
deportee, émigré (also emigré), exile, expat [chiefly British], expatriate, refugee

https://www.merriam-webster.com/thesaurus/evacuee

Evacuee (MW Def.)
https://www.merriam-webster.com/dictionary/evacuee
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search