GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
22:12 Dec 15, 2014 |
|
English to Spanish translations [PRO] Science - Genetics / genetics, bioremediation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: abe(L)solano France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | versión corta (sin intrones) del gen |
|
versión corta (sin intrones) del gen Explanation: En mi opinión no existe un término para "abridged" en español específico para este contexto. Los genes no son un documento o un texto para decir que están "abreviados" o "acortados" (esto podría significar que la secuencia codificante del gen está truncada y por lo tanto la proteína resultante es anormal). Esto se oye raro y mucho mñas raro sería un "gen resumido" o "recortado" (!) Los genes (ADN) dan origen al ARN, ahora bien, los genes de organismos eucariotas poseen exones e intrones. En la maduración del ARN se eliminan los intrones para que solamente la región codificante se traduzca por los ribosomas (síntesis de la proteína). En el texto, los autores clonaron un gen a partir de la versión madura, corta, sin intrones. Mira esta patente: http://www.oepm.es/pdf/ES/0000/000/02/28/89/ES-2288946_T3.pd... "El fragmento XhoI/SalI de DysM3, que contiene la versión corta del gen de distrofina..." y esta tesis de Maestría: http://www.ira.cinvestav.mx:86/tesis/zuniga_2009.pdf "La versión corta sin el intrón codifica para una proteína de 131 residuos con dos dominios conservados: el Homeodominio y al dominio Leucine-Zipper asociado al Homeodominio, la versión corta con el intrón codifica para una proteína de 109 residuos... " -------------------------------------------------- Note added at 3 days15 hrs (2014-12-19 13:48:54 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Hola kimsilver, en realidad no se dice "gen maduro" sino "ARN/RNA maduro" ya que es el ARN el que se modifica cuando pierde los intrones. http://www.uam.es/personal_pdi/ciencias/erichard/biofisica/t... Saludos |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|