vending on bridges

Spanish translation: venta (ambulante/informal) en puentes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vending on bridges
Spanish translation:venta (ambulante/informal) en puentes
Entered by: yugoslavia

05:10 Jan 31, 2024
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Government / Politics / Consumer and Worker Protection..
English term or phrase: vending on bridges
I would like to know the best translation of this phrase from American English into Latin American Spanish.

Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well.

It's a translation about a committee on consumer and worker protection. This is for Latin People living in The United States and Americans readers. Is okay to translate it as Las ventas en puentes?

Context:
A Local Law to amend the administrative code of the city of
New York, in relation to vending on bridges.
yugoslavia
United States
Local time: 06:18
venta (ambulante/informal) en puentes
Explanation:
Mira el enlace de Univisión debajo.

Por lo general se usa en singular, "venta en/de...": suena más formal en este contexto.
Y seguro hablan de venta ambulante (las personas sacan las mercancías y las ponen sobre una manta, o un "puesto" informal)

https://www.univision.com/local/nueva-york-wxtv/nueva-york-p...
Nueva York prohíbe la venta ambulante en puentes peatonales de la ciudad; la medida causa polémica

https://www.abc.com.py/edicion-impresa/suplementos/gaceta-de...
Persiste la venta informal sobre el Puente San Roque

https://www.laestrella.com.pa/opinion/columnistas/atico-IPLE...
La venta informal de todo tipo de artículos se ha tomado desde hace un tiempo, los puentes peatonales.

Selected response from:

abe(L)solano
France
Grading comment
Muchas gracias Richard.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3venta (ambulante/informal) en puentes
abe(L)solano


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
venta (ambulante/informal) en puentes


Explanation:
Mira el enlace de Univisión debajo.

Por lo general se usa en singular, "venta en/de...": suena más formal en este contexto.
Y seguro hablan de venta ambulante (las personas sacan las mercancías y las ponen sobre una manta, o un "puesto" informal)

https://www.univision.com/local/nueva-york-wxtv/nueva-york-p...
Nueva York prohíbe la venta ambulante en puentes peatonales de la ciudad; la medida causa polémica

https://www.abc.com.py/edicion-impresa/suplementos/gaceta-de...
Persiste la venta informal sobre el Puente San Roque

https://www.laestrella.com.pa/opinion/columnistas/atico-IPLE...
La venta informal de todo tipo de artículos se ha tomado desde hace un tiempo, los puentes peatonales.



abe(L)solano
France
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Muchas gracias Richard.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Abel.

Asker: Muchas gracias Abel.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard VH
5 mins
  -> Muchas gracias Richard

agree  Juan Gil
6 hrs
  -> ¡Gracias Juan!

agree  Begoña Recaséns
6 hrs
  -> ¡Gracias Begoña!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search