(to) deliver

Spanish translation: ayudar en el parto / asistir al parto de lechones con vida/vivos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(to) deliver
Spanish translation:ayudar en el parto / asistir al parto de lechones con vida/vivos
Entered by: Hardy Moreno

02:09 Oct 16, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry
English term or phrase: (to) deliver
to deliver as in the following sentence:

Deliver piglets alive- minimize still births
Hardy Moreno
Local time: 23:24
ayudar en el parto / asistir al parto de lechones con vida/vivos
Explanation:
me parece que "parir" es lo que hace la cerda; para la parte del granadero, te sugiero esto.

El tiempo máximo entre la expulsión de dos lechones es de 30 minutos, en caso de que este tiempo se alargue se debe ayudar a la madre.
http://www.mundo-pecuario.com/tema249/reproduccion_cerdos/pa...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-10-16 08:35:16 GMT)
--------------------------------------------------

perdona, me confundí con "granadero" que debe ser "granjero" o "ganadero"

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-10-16 08:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

otras opciones, menos literales:

"asegúrate de que los lechones nascan con vida"

o

"procure que los lechones nascan con vida"
Selected response from:

Bubo Coroman (X)
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7Parir
Henry Hinds
4 +1ayudar en el parto / asistir al parto de lechones con vida/vivos
Bubo Coroman (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
Parir


Explanation:
Ya

Henry Hinds
United States
Local time: 22:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: "Dar a luz", como decía mi casta abuela. O, peor aún: "Aliviarse." Como si el embarazo fuera una enfermedad. Saludo, compadre.
2 mins
  -> Gracias, Juan. En efecto, aunque con menos elegancia tratándose de cochitos.

agree  Virginia Dominguez
4 mins
  -> Gracias, Virginia.

agree  José J. Martínez: Parir es correcto...
30 mins
  -> Gracias, José.

agree  Rocio Barrientos
52 mins
  -> Gracias, Rocío.

neutral  Tomás Cano Binder, BA, CT: Hm... ¿Pero no parecería así que el granjero es el que pare los puerquitos?
1 hr
  -> No se me había ocurrido, pero hay de esos medio raros...

agree  traductorchile
4 hrs
  -> Gracias, Traductor.

agree  nahuelhuapi
17 hrs
  -> Gracias, Nahuel.

agree  NAdobato (X)
19 hrs
  -> Gracias, Natalia.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ayudar en el parto / asistir al parto de lechones con vida/vivos


Explanation:
me parece que "parir" es lo que hace la cerda; para la parte del granadero, te sugiero esto.

El tiempo máximo entre la expulsión de dos lechones es de 30 minutos, en caso de que este tiempo se alargue se debe ayudar a la madre.
http://www.mundo-pecuario.com/tema249/reproduccion_cerdos/pa...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-10-16 08:35:16 GMT)
--------------------------------------------------

perdona, me confundí con "granadero" que debe ser "granjero" o "ganadero"

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-10-16 08:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

otras opciones, menos literales:

"asegúrate de que los lechones nascan con vida"

o

"procure que los lechones nascan con vida"

Bubo Coroman (X)
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 46
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  traductorchile: si, el bicho "delivers" y el granajero también.
6 hrs
  -> muchas gracias, que pases muy buenas tardes :-) Deb
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search